Collective agreement SA - Hotel and restaurant

Information about the Hotel and restaurant collective agreement Efling and SA 2024-2028

Collective agreement

Chapter 1 - About scope and purchase

1.1. Scope

This agreement applies to the work of members of Efling – the union in restaurants, hotels, service and retail outlets, entertainment companies and similar activities.

1.2. About purchases

1.2.1. Salary grade 6

General staff of restaurants. General staff of hotels the first 3 months on the job.

1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Starting age 18 years 430.941 454.967 478.993 503.020
E. 1 year in occupational group. 435.250 459.517 483.783 508.050
E. 3 years in the profession. 441.779 466.410 491.040 515.671
E. 5 years in the company 450.615 475.738 500.861 525.984
1.2.1. Salary group 7

Generally staff of guesthouses after a completed 3‑month experience period.

Specialized staff in restaurants and hotels and in recreational activities. Specialized staff is considered to be staff who can work independently, can show initiative and may have temporary project management. Furthermore, staff who have specialized knowledge that is useful in the work or who bear special responsibility.

1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Starting age 18 years 433.440 457.606 481.771 505.938
E. 1 year in occupational group. 437.774 462.182 486.589 510.997
E. 3 years in the profession. 444.341 469.115 493.888 518.662
E. 5 years in the company 453.228 478.497 503.766 529.035

In a rapidly changing labor market, it is important that job competencies are visible and verified. Some jobs in the tourism industry have undergone significant changes and become more specialized, and the parties to the agreement agree on the importance of conducting competency analyses of these jobs.

Competency analyses are useful for staff and promote the competitiveness of companies, and they provide benefits for both staff and companies. Competency analysis involves creating job profiles for specialized positions in restaurants and hotels and in the leisure sector in consultation with the Business Education Center, where job competency standards are identified through competency analysis, assessment lists are developed for the positions, and subsequently the competency is confirmed by issuing professional certificates.

The parties to the agreement will compile which jobs fall under this agreement and aim for the summary to be ready no later than 31.12.2024.

Until the result of the competency analysis is available, the following staff who are considered would be placed in salary class 6, placed in salary class 7 because of specialized staff in restaurants and hotels and in recreational activities:

(a) Employees who have worked for four years or longer in the same or a comparable job, whether in this country or abroad, and at least six months at the current workplace.

(b) Staff who have worked for three years or more in the same or a comparable position, whether in this country or abroad, and at least four months at the current workplace, provided they have completed a total of at least 40 hours of training related to the work they perform.

Wage groups for contract workers and support staff

Salary grade 4

Support staff without experience in tamning

1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Starting age 18 years 425.985 449.735 473.485 497.235
E. 1 year in occupational group. 430.245 454.232 478.220 502.207
E. 3 years in the profession. 436.699 461.045 485.393 509.740
E. 5 years in the company 445.433 470.266 495.101 519.935

Salary class 10

Collective bargaining agents with experience

1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Starting age 18 years 441.026 465.615 490.202 514.792
E. 1 year in occupational group. 445.436 470.271 495.104 519.940
E. 3 years in the profession. 452.118 477.325 502.531 527.739
E. 5 years in the company 461.160 486.872 512.582 538.294

Salary grade 17

Collective bargaining agents with two years of study from the University of Hólar or equivalent.

1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Starting age 18 years 459.247 484.852 510.455 536.060
E. 1 year in occupational group. 463.839 489.701 515.560 541.421
E. 3 years in the profession. 470.797 497.047 523.293 549.542
E. 5 years in the company 480.213 506.988 533.759 560.533
1.2.2. Starting wages and wages for minors

In this collective agreement, starting wages are based on the employee having reached the age of 18 and having acquired the competence to perform the relevant work. Training time is limited to a maximum of 300 hours with the employer or 500 hours in a job category after the age of 16 is reached. During training time, it is permitted to pay 95% of the starting wages. An employee who has reached the age of 22 shall however not receive lower wages than according to the one‑year step, see section 1.5.3.

Salar for 17-year-olds are 89% of the starting salary, salaries for 16-year-olds 84%, for 15-year-olds 71% and for 14-year-olds 62% of the same basis. The age brackets for employees under 18 years of age are based on the year of birth.

1.2.3. Certificate of work experience

The employee shall submit verification of work experience in the job category and the length of service is measured from the next month after the verification is provided.

1.2.4. Recruitment for managerial positions

Employees appointed to managerial positions shall receive wages that are 15% higher than according to article 1.2.1. The release of their duties, requested by the employer, shall be paid in the same manner. The scope of work of those appointed to managerial positions shall be defined in a written employment contract.

1.2.5. The scope of work shall be defined in a written employment contract.
1.2.6. Employee meetings

An employee is entitled to an interview with the manager once a year about their work, including performance, goals, and possible changes to the terms of employment. If the employee wishes, the interview shall be provided within two months and its outcome shall be presented within a month.

1.2.7. Assessment of competence

Heimilt er að meta hæfni til launa í hæfnilaunakerfi þar sem m.a. er horft til íslenska hæfnirammans. Þegar öllum hæfnikröfum starfs er náð er færnin staðfest með fagbréfi viðkomandi starfs. Fagbréf atvinnulífsins er afrakstur samstarfs Fræðslumiðstöðvar atvinnulífsins (FA), Samtaka atvinnulífsins (SA) og Alþýðusambands Íslands (ASÍ). Fagbréf atvinnulífsins eru gefin út af FA sem vottar að réttri aðferðafræði hafi verið beitt við framkvæmd mats og starfsþjálfunar.

This provides a basis for wage setting based on the input and nature of the job and the competence of the staff, regardless of job titles that are not part of this system.

Example:

Work-related factors

  • Roles - Standards in this aspect are, for example, the nature of the job and position at the workplace, work management, supervision of training and reception of new employees.
  • Responsibility - Standards in this area include, for example, responsibility for projects, people, machines, equipment, etc.
  • Independence - The criteria in this aspect are, for example, requirements for independence in tasks that can be related to the job as a whole or to individual aspects of the work.

Individual factors

  • Experience / knowledge - Criteria in this aspect include, for example, additional knowledge, experience and training that are useful in the job.
  • General competence factors - Standards in this area include, for example, communication skills, initiative and flexibility.

1.3. Wage changes during the contract period

1.3.1. Wage changes

Wages receive a percentage increase, with a minimum increase in krona amount, unless otherwise provided by the wage tables that accompany this collective agreement. Monthly wages refer to fixed monthly wages for day work.

1 February 2024: 3,25% or 23.750 kr.

January 1, 2025: 3.50% or 23,750 ISK.

January 1, 2026: 3.50% or 23,750 ISK.

January 1, 2027: 3.50% or 23,750 ISK.

1.3.2. Wage scales

Purchase taxes increase especially, see the annex attached to this agreement.

1.3.3. Wage-related items

Wage-related items of the collective agreement increase as follows, unless otherwise agreed:

1 February 2024: 3.25%

January 1, 2025: 3.50%

January 1, 2026: 3.50%

January 1, 2027: 3.50%

1.3.4 Wage increase

While the collective agreements are in force, the salary and premises committee shall, in March 2025, 2026 and 2027, decide on a special wage increase, showing that the wage index from Statistics Iceland for the general labour market indicates that wages have risen beyond the increase of the lowest wages. The relative increase of that index shall be compared with the relative increase of the 4th‑level collective agreements SGS/Efling for the same period. The wage increase is calculated as a full percentage of the increase of the aforementioned wages, and all minimum‑wage agreements of the parties shall be raised by that percentage from and including 1 April each year.

a) In March 2025, the increase in the purchase price index and the development of the wage index for the period November 2023 - November 2024 shall be taken into account.

b) In March 2026, the increase in the purchase price and the development of the wage index for the period November 2024 – November 2025 shall be considered.

c) In March 2027, the increase in the purchase index and the development of the wage index for the period November 2025 – November 2026 shall be considered.

Compensation, together with payment of production increases and purchase price increases under this collective agreement, shall be taken by the minimum purchase price collective agreements as the higher increase each time.

Productivity increase

If productivity increases by more than 2% in the years 2025 and 2026, wage earners shall receive a share of that value increase in the form of a special productivity bonus, provided certain conditions are met.

The production increase and its payment are detailed in the annex to this agreement.

1.4. December supplement and holiday supplement

1.4.1. December supplement

December supplement for each calendar year based on full-time work is:

In the year 2024: 106,000 kr.

In the year 2025: 110,000 kr.

In the year 2026: 114,000 kr.

In the year 2027: 118,000 kr.

Full-time annual work is considered in this context to be 45 worked weeks (1800 working hours) or more, excluding vacation. The supplement must be paid no later than December 15 each year, based on the work proportion and working hours, to all employees who have been continuously employed by the employer for 12 weeks in the last 12 months or are employed in the first week of December. It is permissible, by agreement with the employee, for the settlement period to be from December 1 to November 30 each year instead of the calendar year.

The December supplement includes holiday, is a fixed amount and does not change according to other provisions. The earned December supplement shall be settled together with the termination of employment so that it becomes payable on the payment day of the supplement.

An employee who is in an employment relationship with a company but is not on the payroll due to illness in December does not lose the right to a December supplement and that time is included in the calculation of the December supplement.

1.4.2. Vacation supplement

Holiday supplement for each holiday year (May 1 to April 30) based on full‑time work is:

ISK 58,000 per vacation year starting 1 May 2024

ISK 60,000 per vacation year starting 1 May 2025

kr. 62,000 for the vacation year starting 1 May 2026

kr. 64,000 for the vacation year starting 1 May 2027

Full-time work is considered in this context to be 45 worked weeks or more, excluding holidays. The supplement is paid on June 1, based on the work proportion and working time in the holiday year, to all employees who have been continuously employed by the employer for 12 weeks in the last 12 months as of April 30, or who are employed in the first week of May.

Holiday supplement includes holiday, is a fixed amount and does not change according to other provisions. Earned holiday supplement shall be settled together with termination of employment so that it becomes a payable day of the supplement.

1.4.3. Absences due to maternity leave or when a woman must, for safety reasons, cease work during pregnancy.

After one year of employment with the same employer, absences due to statutory maternity leave are counted as working time for the calculation of December and holiday bonuses. The same applies if a woman must, for safety reasons, stop working during pregnancy, see the regulation on measures to increase safety and health in workplaces for women who are pregnant, have recently given birth, or are nursing.

1.5. Increases in seniority pay

1.5.1. If requested, the employee shall provide evidence of his/her work experience.
1.5.2. Length of service together with work experience in the same occupational field shall be assessed

Age, together with work experience in the same occupational category, shall be assessed according to verified information about previous jobs. For general work, e.g., kitchen work, cleaning and service, work experience in the relevant fields, including domestic work, shall be assessed separately. If comparable work is being discussed, employees may achieve up to one year's salary step, even if they have not previously worked according to this collective agreement.

1.5.3. Assessment of length of service

When assessing seniority for wages, an age of 22 is considered equivalent to one year of service in a job category.

1.5.4. About accrued rights due to work abroad, see section 13.4.3.

1.6. Time purchase during day work

The daytime hourly rate shall be calculated by dividing 172 by the monthly salary.

1.7. Overtime surcharge

1.7.1. Overtime is paid with a time purchase, which corresponds to 1.0385% of the monthly salary for day work.

The calculation of overtime wages shall be according to the employment contract or written confirmation of employment.

1.7.2. Overtime on major holiday days, according to section 2.3.1, is paid with time off, which corresponds to 1.375% of the monthly salary for day work.

This does not apply to regular shift work, as winter leave is granted pursuant to article 3.4 due to work on the specified days.

1.7.3. Overtime purchase personnel who do not receive special allowances

3.2. and winter holiday according to § 3.4. shall, in addition to overtime purchase, be paid day wages for work on the long Friday, Easter Monday, Whit Monday, June 17, Christmas Day, New Year's Eve after 12:00 and on New Year's Day between 12:00 and 22:00. However, on New Year's Eve from 22:00 and on New Year's Day work shall be compensated with double overtime purchase.

1.8. Call-out

If staff are called to work, at least four hours shall be paid.

1.9. Right to unclaimed monthly wages

1.9.1. If an employee has worked for the same employer or in the same occupational group continuously for one month or longer

He shall be paid an unaltered monthly wage so that contractual holidays falling on Monday through Friday are paid.

1.9.2. Continuous one-month work refers to

That the work has been performed for the same employer or in the same occupational category in full-time/shift work for one month, equivalent to absences due to illness, accidents, vacation, strikes or lockouts from full work.

1.9.3. Employee who has worked in seasonal work or part-time work

In total, one month with the same employer in the past two years shall be paid as an uninterrupted monthly purchase according to 1.9.1 when he/she takes up regular employment, cf. § 1.9.2.

1.10. Piece work

1.10.1. Those who are called irregularly to work (do not have a work obligation)

They shall receive time‑based wages according to salary group 6, based on age and accrued rights with the same employer.

1.10.2. Employee who regularly performs part-time work (exceeding the agreed work/work ratio)

Whether part-time or otherwise, one shall be entitled to the same rights to payment of contractual and statutory accrued rights such as holidays, sick and injury days, termination rights, seniority increments, etc., and those who work a full workday shall have payments proportionate to the work ratio and the regular workday of the respective employee.

1.11. Rules on purchase payments

1.11.1. Purchases shall be paid monthly, on the first working day of the following month

So when fixed monthly wages are paid, e.g., for January, payment should be for the 1st to the 31st and the payment should be made on the first working day of February. Also wages for overtime, on‑call duty and other payments are paid for the period from the 20th day of the month to the 19th day of the following month, prior to the payday. Those who do not work under fixed monthly wages should still have their wages paid weekly, no later than Friday of the following week. If the payday falls on a holiday according to article 2.3, the payment shall be made on the last working day of the month.

1.11.2. The general rule shall be that purchases are paid by deposit into a bank account

The relevant employee.

1.11.3. If the employer wishes to adopt other payroll systems

But if it is stipulated in this agreement, he is required to consult about it with his staff, the relevant trade union and the relevant employer organization.

1.11.4. When paying wages to an employee, a payslip shall be attached

Marked with his name. The payslip shall itemize fixed salary, regular working hours, hours worked with shift allowance, overtime, clothing allowance, travel allowance, public fees, contribution to the pension fund and other deductions. Vacation pay shall be recorded on the payslip according to law no. 30/1987. Also the accrued leave entitlement shall be indicated according to section 2.4.2. The work report shall be made in duplicate and the employee shall keep the other copy. Where electronic registration or a time clock is used, a copy of the daily time record shall accompany the payslip. If an employee product inspection is involved, the signed inspection notes shall be accessible to the employee.

1.11.5. The employee shall have the opportunity to access time records

12 months back in time. All changes to the record must be accessible and visible to the employee.

1.12. Efficiency and performance-incentive wage system

If an agreement is reached between the restaurateur and his employees to work towards efficiency and adopt a performance‑incentive wage system, then the respective trade union shall monitor it from the beginning.

1.13. Night watchmen, night guards and door keepers

1.13.1. The children are not obliged to attend large cleaning on the roofs of guest houses.
1.13.2. When hiring night workers, the scope of work shall be defined in writing.
1.13.3. This agreement applies to night work performed indoors in companies

Applies only to certain types of supervisory duties, telephone handling and door control due to the position. Other duties and unrelated matters depend on the agreement between the employee and the company.

1.13.4. When hiring door staff, their job scope shall be defined in a written employment contract.

In addition to the hiring clause, it shall be stated that the relevant party fulfills the conditions of §21 of Regulation No. 1277/2016 on restaurants, accommodation establishments and entertainment to perform the duties of a door guard, see p. 79.

The door area work is to maintain order and discipline inside the premises and in the queue of guests outside the doors, as well as other tasks that the employer assigns to him.

1.14. Employment contracts and appointment letters

1.14.1. If an employee is hired for a period longer than one month and on average longer than eight hours per week

A written employment contract shall be made at the time of hiring or no later than one month after the work begins or the employment is confirmed in writing. If an employee leaves the position before the one-month period expires, without a written employment contract having been made or the employment confirmed in writing, such confirmation shall be considered null and void upon termination of employment. Employment contracts shall be made in duplicate and the employee shall retain the other copy. However, it is nevertheless permitted to send the employee an employment contract by electronic means provided it is signed by both parties.

1.14.2. Changes to hiring conditions beyond what is required by law or collective agreements

It shall be confirmed in the same manner no later than one month after they come into effect.

1.14.3. The provisions of §§ 1.14.1 and 1.14.2 do not apply to recruitment for the respective positions

It is assumed that objective reasons are the basis for this.

1.14.4. Employer's duty to provide information

In an employment contract or written confirmation of employment, i.e., a letter of appointment, at least the following must be stated:

  1. Allocation to parties, including identification numbers.
  2. Workplace and address of the employer. If there is no fixed workplace, or a place where work is carried out equally, it shall be stated that the employee is employed at various workplaces.
  3. Title, position, nature or type of work for which the employee is hired, or a brief outline or description of the job.
  4. First working day.
  5. The duration of the appointment, if it is temporary.
  6. Holiday entitlement.
  7. Notice period by the employer and the employee.
  8. Monthly or weekly wages, e.g., with reference to salary scales, other payments or allowances as well as the payment period.
  9. Length of a regular working day or work week.
  10. Pension fund.
  11. Reference to the applicable collective agreement and the relevant trade union.

Information according to sections 6‑9 may be provided by reference to collective agreements.

1.14.5. Work abroad

If an employee is permitted to work in another country for one month or longer, they shall receive written confirmation of the appointment before departure. In addition to the information pursuant to article 1.14.4, the following shall be included:

  1. Estimated working time abroad.
  2. In which currency are salaries paid.
  3. Allowances or bonuses related to work abroad.
  4. In exceptional cases, provided that the employee can return to their home country.

Information according to §§ 2 and 3 may be given by reference to laws or collective agreements.

1.14.6. Temporary appointments

Temporary employment is governed by law no. 139/2003 on temporary employment of employees.

1.14.7. Right to compensation

If the employer breaches the provisions of this section, they may be liable for damages.

1.15. Salaries in foreign currency

It is permissible to pay part of the fixed monthly salary in a foreign currency or to link part of the fixed monthly salary to the exchange rate of a foreign currency by agreement between the employee and the employer. The exchange rate of the currency on the day (contract day) on which the agreement between the employee and the employer is made shall be used.

Fixed monthly salary shall be calculated and presented on the payslip in the following manner:

  1. Fixed monthly salary in Icelandic krona on the day of the agreement.
  2. For deduction, the krona amount that the agreement stipulates to be paid in a foreign currency or linked to the exchange rate of a foreign currency on the contract day.
  3. The portion of fixed monthly wages that is paid or linked to a foreign currency (see clause 2), calculated in Icelandic krona at the foreign currency's selling rate three business days before the payment date.

The total of 1–3 may never be lower than the minimum wage increase stipulated in the collective agreement that applies to the relevant job category.

Paragraphs 1–3 constitute the basis for payment of public fees and levies according to the collective agreement, e.g., into the pension, social, sickness, rehabilitation, vacation, and retraining funds.

The employee and employer are allowed to agree that overtime, shift allowances, bonuses and other payments be paid partially or entirely in a foreign currency.

Wage increases shall only be calculated on item 1, i.e., fixed monthly salary in Icelandic krona.

The employee may at any time request termination of the agreement. If the employee makes such a request, the employer shall comply with it from the nearest month‑end from the date it is submitted. The employee shall then receive wages according to clause 1, with the agreed changes from the day the original agreement was made.

The employee and the employer shall make a written agreement on the payment of wages in a foreign currency or linking wages to a foreign currency. See annex page 82.

1.16. Competition clause

Provisions in employment contracts that prohibit employees from taking up work with competitors of the employer are non‑binding if they are broader than necessary to protect competition or to impair the employee's freedom of occupation in an unfair manner. In any case, each individual case must be assessed taking all circumstances into account. Competition clauses must therefore not be phrased too generally.

When assessing how extensive a competition clause in an employment contract may be, especially regarding scope and time limits, the following factors must be considered:

  1. What kind of work the employee in question performs, e.g., whether he is a key employee, is in direct contact with clients, or bears a significant confidentiality obligation. Also what knowledge or information the employee may have about the company's operations or its clients.
  2. How quickly the employee's knowledge becomes obsolete and whether a normal level of equality between employees is maintained.
  3. What kind of activity is involved and who are the competitors in the market in which the company operates, and the employee's knowledge extends to.
  4. That an employee's freedom of occupation is not impaired in an unfair manner.
  5. That the competition clause is limited and precise in order to protect certain competition interests.
  6. It also affects what reward the employee receives, e.g., what his salary is.

Competition clauses in collective agreements are not valid if an employee is terminated without having given a sufficient reason themselves.

1.17. Certificate and payment for them

The employer requests that the employee submit certificates, e.g., criminal record certificates or health certificates; the employee must submit such certificates and the employer must pay for them. Payment of medical certificates is governed by article 9.4.3.

Clause 1, paragraph 1 does not apply to certificates that job applicants must submit in connection with a job application.

Booking for certificates with job applications

The parties to the agreement request that when jobs are advertised as open for application in the media, applicants are not required to provide certificates that must be paid for to public authorities, together with the initial application. Only those applicants who are considered for the position shall need to submit such certificates.

Record of employment contracts

The parties to the agreement agree on the importance that the employment contract clearly states which collective agreement shall be applied regarding employee benefits. It shall be stipulated in the employment contract that the employee takes benefits according to collective agreement Efling - the trade union and the Confederation of Icelandic Industry concerning restaurants, accommodation, service and retail outlets, entertainment companies and similar activities, as the employee is intended to work under that collective agreement. 2019

2. Chapter - About working hours

2.1. Day work

2.1.1. Gegn hinu fasta mánaðarkaupi skal starfsfólk vinna 40 klst. á

each week (effective working time 37 hours and 5 minutes), proportionally shorter time if any of those days off, which are listed in 2.3.1. – 2.3.2., are in the week. Work shall be performed during the time from 08:00 to 17:00, five days a week.

It is permissible to arrange working hours in another way, if the employer and staff agree on it. However, each employee's daily work must always be performed with a continuous work schedule each day and must never start before 07:00.

2.1.2. Regular part-time work

An employee hired on a part‑time basis receives paid time off for work beyond their work proportion, day work during the day‑work period, overtime outside the day‑work period and on contractually agreed days off, and special holiday pay for work on public holidays.

2.1.3. Occasional work

Employees who are called in on an occasional basis (do not have a work obligation) receive paid time purchase, day work during the day‑work period, on‑call allowance for work outside the day‑work period according to article 3.2.1, allowance on days off according to articles 3.2.2 to 3.2.3 in the collective agreement as applicable to an average of 40 hours per week, and overtime pay according to article 3.2.4 after full work qualification.

2.2. Overtime

2.2.1. Contractual overtime commences when the regular daytime work is finished

7 hours and 25 minutes of active working time during the period 07:00 to 17:00, Monday – Friday, or 40 hours per week, cf. §§ 2.1.1 – 2.1.2.

2.2.2. For work exceeding 40 hours per week, work on Saturdays, Sundays and contractually agreed days off

Overtime and holiday pay are paid for work on public holidays.

2.2.3. If work is performed during meal and coffee breaks within the day work period

It shall be paid with overtime compensation.

2.3. Holidays

2.3.1. Public holidays are considered:

New Year's Day.

Good Friday.

Easter Day.

Whit Monday.

June 17.

Deadline after 12:00.

Christmas Day.

Old Year's Day after 12:00.

2.3.2. Holidays in addition to public holidays are:

Ash Wednesday.

Easter Monday.

First of May.

1 May.

Ascension Day.

Other at White Sunday.

First Monday in August.

Other at Christmas.

2.4. Minimum rest

2.4.1. Daily rest time

Working hours shall be arranged so that in each 24‑hour period, calculated from the start of the workday, the employee receives at least 11 consecutive hours of rest. Therefore, daily rest shall be scheduled to fall within the period between 23:00 and 06:00.

It is prohibited to schedule work such that the working time exceeds 13 hours.

2.4.2. Exceptions and the right to free leave

In special circumstances, when it is necessary to rescue valuables, the work shift may be extended up to 16 hours, and then 11 hours of rest must be provided immediately after the work without reduction of the right to holiday pay.

In cases where special circumstances make it unavoidable to deviate from the daily rest period, the following applies: If employees are specifically requested to report to work before 11 hours of rest have been achieved, it is permitted to postpone the rest and provide it later, so that the overtime right, 1½ hours (day work), accrues for each hour that the rest is missed. It is permitted to pay out ½ hour (day work) of the overtime right at the employee's request. In all cases it is prohibited to reduce the eight consecutive hours of rest.

If an employee works that long before a day off or weekend such that 11 hours of rest is not achieved according to the usual start of the workday, it shall be treated in the same way. If an employee comes to work on a day off or weekend, overtime pay shall be paid for the time worked without further additional compensation for these reasons.

The above provision does not apply to scheduled shift work, and in that case it is permitted to shorten the rest period to up to eight hours.

Accumulated free time entitlement according to the above shall appear on the payslip and be provided in half and whole days outside regular hours in the company's operations in consultation with employees, provided that the accumulated free time entitlement is at least four hours. Upon termination of employment, any unused free time entitlement of the employee shall be forfeited and shall be considered part of the employment period.

Without the employee's consent, it is prohibited to schedule work such that accrued vacation entitlement is taken during periods when the employee is traveling on business for the employer or working away from home/location, except in the normal continuation of accrual.

2.4.3. Weekly day off

Within each seven‑day period, an employee shall have at least one weekly day off that is directly linked to the daily rest period, and it shall be assumed that the week starts on Monday.

2.4.4. The postponement of the weekly day off

To the extent that it becomes necessary, the weekly day off shall be on Sunday, and to the extent that it becomes necessary, all those who work for the same company or at the same fixed workplace shall have a day off on that day. However, a company with an agreement with its employees may postpone the weekly day off where special reasons make such deviation necessary. If there is a special need to organize work such that the weekly day off is postponed, a collective agreement shall be made about it. Then the taking of days off may be arranged so that two days off are taken together every other weekend (Saturday and Sunday). If days off, on the other hand, fall on working days due to unforeseen causes, it does not affect the employees' right to overtime pay and night shift allowance.

If an employee, at the company's request, must travel between countries on unpaid days off, he shall, upon returning home, receive leave equivalent to 8 working hours for each day off thus lost, as it has not been taken into account in the wage determination. The taking of these days off shall be handled in the same manner as stipulated in the section on minimum rest and leave.

2.4.5. Break

The employee is entitled to at least a 15‑minute break if his daily working time exceeds six hours. Coffee and meal breaks are considered breaks in this context.

2.4.6. Regarding scope, rest periods, work breaks and more

Reference is made to the agreement between ASÍ and VSÍ dated 30 December 1996 concerning certain aspects regarding the organization of working hours, and this agreement is attached as an annex and is considered part of it as well as the corresponding agreement between ASÍ and VMS. The foregoing provisions are for the purpose of filling article 13 of that agreement.

2.5. Recording of working hours

2.5.1. Each started hour of the requested overtime is paid as half an hour

And a full hour shall be worked longer than half.

2.5.2. Staff shall report to work punctually

Whether work then starts in the morning or after a coffee and/or meal break. Employees shall be recorded in working time and receive pay for the quarter‑hour in which they are logged.

If an employee arrives too late for work, they have no claim to purchase for
the quarter hour he arrives at, nor for the earlier time
the clause.

It is permissible to make payments for work at those workplaces where the time clock is based on the measured attendance time according to it.

2.5.3. If employees need to change clothes, they shall do so on their own time

Before the working time begins and after the working time has ended.

2.6. Changed work proportion and/or working hours

An employee who changes his/her working hours at the request of the employer or with his/her consent, from part-time to full-time, or from full-time to part-time, shall be entitled to all contractual and statutory rights in cases of illness and accidents, and to the payment of additional holiday days from the time he/she began work, based on seniority and in accordance with the altered working hours.

Further details concern employees in part-time positions according to the agreement between ASÍ and SA on part-time work and as applicable under the laws concerning employees in part-time work.

2.7. Notification of deaths

Staff must report legitimate absences with as much notice as possible.

2.8. Time off instead of overtime

It is permissible, by agreement between the employee and the employer, to accrue days off due to overtime, in such a way that overtime hours are accumulated and taken as time off during the regular working period, but the difference between regular working hours and overtime hour purchase is paid at the next regular payout or is added in total to the accumulation and time off during the regular working period. The monetary value of the overtime worked shall be taken as the basis. There shall be an agreement on the taking of time off. The right to time off, according to the above, which has not been used by May 1 each year or upon termination of employment, shall be paid out according to the monetary value of regular working hours on the payment day. There shall be an agreement on the taking of time off and it shall be organized so that there is as little disruption to operations as possible.

It is permissible to adopt two kinds of arrangements:

a) Overtime hours may be accumulated and the overtime premium paid out

Simple example: An employee's regular working hour purchase is ISK 1,000 and the company pays ISK 1,800 in overtime. The agreement is that the next eight overtime hours will be paid so that the overtime premium is paid out (ISK 1,800 – 1,000 = 800 ISK/hour) and the overtime hours will be accumulated. When the employee takes the leave, he retains his regular wages (ISK 1,000) for eight hours. Care must be taken regarding the amount of the overtime premium if a special additional payment applies only. If an employee has a special additional payment that only applies to regular hour purchases, then this must be taken into account.

b) Working hours may be accumulated as overtime and converted into regular working hours

Example: If an employee's overtime premium is 80%, the worked overtime hours may be converted into leave during the daytime work period such that one hour of overtime equals 1.8 hours of daytime work (4.44 hours of overtime equals 8 hours of daytime work). Care must be taken with the ratio if a special additional payment applies only to daytime work.

An agreement shall be made regarding time off and it shall be organized so that there is as little disruption to operations as possible.

2.9. Backup guards

It is permissible to assign night shifts where the employee is required to be reachable by phone and to handle outgoing calls. If nothing else is agreed in the employment contract, the following applies:

For each hour of on‑call duty where the on‑call employee is required to stay at home, he is paid the equivalent of 33% of a regular working hour. On public holidays and major celebrations according to §§ 2.3.1 and 2.3.2, the aforementioned rate becomes 50%.

For back duty where immediate response from the employee is not required but he is ready to work immediately and next to him, 16.5% of the daily work rate is paid for each hour on back duty. On public holidays and major celebrations according to §§ 2.3.1 and 2.3.2, the aforementioned rate becomes 25%.

For a call-out on a night shift, the employee shall be paid for the time worked, at least 4 hours, unless the day work begins within two hours of his arrival at work. Night shift payments and overtime payments never coincide.

2.10. On inconvenience due to phones

If the home or mobile phone numbers of employees are provided in a telephone directory by the company, then consideration shall be given to the work that results from this in the determination of wages.

Agreement on reduction of minimum rest

The collective agreement provides a right to free time, allowing rest down to 11 hours. The contracting parties agree that this rule also applies for rest down to 8 hours in exceptional cases. 2004

Regulation on unpaid leave for staff in the tourism industry regarding Christmas and New Year holidays

Employees in the tourism industry who wish to take unpaid leave for Christmas and New Year and have obtained the approval of the relevant manager shall receive daily wages in proportion to their work proportion for those contractual days off that fall on working days during the period in question. The employer's payment obligation is dependent on the employee having acquired the right to payment according to the provisions of paragraph 1.9.1 in the parties' collective agreement. 2019

3. Chapter - Shift work

3.1. Shift work

3.1.1. It is permitted to have work on shifts every day of the week

Work shall only be performed in shifts, five days a week, within the time limits 17:00 – 08:00; the work week shall be only 38 hours. It is then permitted to work on half shifts, a 20‑hour work week (19 hours where the work week is 38 hours).

3.1.2. A shift shall not be longer than 12 hours and shall not be shorter than 3 hours.

Each shift shall be worked continuously and the employer is liable for payment for the entire shift time, unless the employee wishes to take leave.

3.1.3. If an employee is hired for shift work, it shall be stated in his employment contract or by written agreement

The employment contract provides for a work schedule in accordance with the shift roster, cf. § 3.1.5.1 or 3.1.5.2, for the next 4 or 2 weeks from the hiring. It shall be assumed that this work schedule may be changed by agreement of the employees and the company with one week's notice, at least two or four weeks in advance, respectively.

3.1.4. Guard allowance is paid up to 100% of work

With shifts, this agreement refers to a predetermined work schedule for staff. The duration of shifts shall be specified in the shift schedule, among other things with regard to the start and end of shifts. Work beyond the specified working hours according to the shift schedule shall be paid with a shift allowance for work outside normal daytime hours pursuant to article 3.2.1, a premium on days off pursuant to articles 3.2.2 to 3.2.3 in the collective agreement as applicable to an average of 40 hours per week and overtime compensation pursuant to article 3.2.4 after full work qualification.

3.1.5. Shift schedule
3.1.5.1. Shifts shall be scheduled for 4 weeks in advance and the shift roster shall be presented at least one week before it is to take effect.
3.1.5.2. Where the activity is largely based on employees in part-time positions

It is permitted to set shifts for a shorter period, but not for a period shorter than two weeks, as the employment contract states that the employee accepts that arrangement.

3.1.5.3. The duty roster shall be posted where staff have easy access to it.
3.1.5.4. Overtime shift allowance

Extra shifts shall be offered with as much notice as possible.

3.2. Overtime surcharge on day work

3.2.1. In shift work, a surcharge is paid for the part of the 40 hours of work on average per week that falls outside the daytime period

33% surcharge for the period from 17:00 to 24:00 Monday to Friday.

45% surcharge for the period from 00:00 to 08:00 on all days, including Saturdays and Sundays.

Special provisions for entertainment venues, registration and dance venues

A 55% surcharge is paid for the period from 24:00-05:00 on Saturday and Sunday nights.

3.2.2. Work on holidays

Work on Maundy Thursday, the second day of Easter, the first day of summer, May 1st, Ascension Day, the second day of Pentecost, the first Monday in August and the second Christmas day is paid with a 45% surcharge on regular daytime work.

3.2.3. Surcharge on major holidays

Work on New Year's Day, the long Friday, Easter Day, Whit Sunday, June 17, the day after 12:00, Christmas Day and New Year's Eve after 12:00 is paid with a 90% surcharge on day work purchases.

3.2.4. Overtime purchase

For work exceeding 40 hours (38 hours is the daily working time in the period 17:00 to 08:00) on average in shift work per week, overtime compensation shall be paid.

3.2.5. An agreement has been made on a changed arrangement of overtime payments according to article 5.12 in the collective agreement

It applies instead of the shift schedule according to § 3.2.1, and it equally applies to those employees who are already employed when the agreement is approved according to the provisions of this section, as well as to those who are later hired.

3.3. Mandatory break in shift work

3.3.1. Rest breaks shall be equivalent to 5 minutes for each hour worked

And shall be alternated according to the agreement of the employees and the manager.

3.4. Winter leave due to work on holidays

3.4.1. Employees who work shift work earn 12 winter days off

Based on annual work, for weekend and holiday days according to §§ 2.3.1 and 2.3.2, which fall on Monday to Friday.

3.4.2. If the workplace is closed on the aforementioned days or leave is granted

The corresponding number of days shall be deducted from the additional days off, except for an employee who has earned a shift holiday. The employer must notify the granting of winter leave with at least one month's notice.

3.4.3. Summer holidays shall be granted in the period from October 1 to May 1

The processing of winter holidays is based on October to October.

3.4.4. It is permitted, by mutual agreement of the employer and the employee, for payment to be made in place of the mentioned days off

8 hours of daytime work for each holiday based on full-time employment. Relief staff receive accrued summer holidays made up at the end of employment.

Explanation box for winter holidays

The main rule is that employees take paid summer vacation.

It is permissible, by agreement between the employer and the employee, to apply a different payment rule for special days off/major holidays for shift workers.

Instead of summer holidays, it is permitted to pay shift workers 8 hours.

Regular daytime work (i.e., full-time) for each special holiday/public holiday that falls on a working day. Part‑time staff are paid proportionally to their work ratio.

The payment rule applies both when an employee works on a holiday/festival day (on a working day) and when the employee is on earned shift leave (on a working day) and thereby has fulfilled the full work obligation according to the work proportion.

The right to payment therefore does not depend on whether the employee works on special vacation days/holidays, but on whether they have fulfilled the full work obligation in the relevant week according to the work proportion.

See appendix at page 80 about winter leave of shift workers.

Book on weekend leave for shift workers

The shifts shall be arranged so that permanent staff who have scheduled shifts on weekdays and weekends shall have at least one third of each weekend off on average when looking at the upcoming three months.

Chapter 4 - Regarding meal and coffee breaks, food, and transportation costs

4.1. Meal and coffee breaks during daytime work

4.1.1. Coffee breaks during daytime work shall be two, totaling 35 minutes, and shall be counted as working time.
4.1.2. Lunch break shall be half an hour during the period 11:00 – 14:00 and shall not be counted as working time.

4.2. Coffee breaks in time work

Staff who work during the period 18:00 - 08:00 shall be given coffee breaks amounting to 5 minutes for each hour and they shall be taken at three-hour intervals, and count as working time. (These coffee breaks apply to people on overtime and shift work. Permanent staff take coffee breaks according to § 4.1.1.).

4.3. Working during meal times

If it is not possible to provide a meal break pursuant to § 4.1, it shall be paid.

4.4. Meal and coffee breaks during overtime

4.4.1. If overtime is worked until 19:00 or later, a ½ hour meal break shall be provided

During the period 17:00 -- 20:30, which is considered working time. If it is completed or part of it, the corresponding longer working time shall be paid.

4.4.2. If overtime work is performed at night, a ½ hour meal break shall be provided during the period 03:00 - 05:00

These meal times and all coffee breaks are counted as working time. If work is performed during them, the corresponding overtime is paid.

4.4.3. It is prohibited to dismiss people from work when it comes to coffee or meal breaks during overtime

(Excluding dinner time). Then the coffee and meal breaks shall be paid in addition to the time worked.

4.4.4. The duration of consumption breaks on weekends is handled in the same way as on working days.

4.5. Food and transportation costs

4.5.1. The employer provides staff with meals during working hours free of charge

Where hot meals are not available on the buffet and/or an employee works outside regular meal times, they shall be provided with buttered bread together with milk, coffee or tea.

4.5.2. Work outside the workplace

When employees are sent to work outside the workplace, travel and accommodation shall be at no cost to them.

4.5.3. Travel expenses

The employer pays the staff an amount equivalent to 2½ start fees of a rental car during daylight hours when scheduled buses do not operate, when the individual needs to travel to and from work. However, the employer is allowed to transport his staff at his own expense, if he wishes, as there are regulations regarding travel arrangements.

When employees are sent to work outside the workplace or between workplaces during their working hours, travel and accommodation shall be provided to the employee free of charge.

4.5.4. Trips to and from work at night

If a work shift ends after midnight, or work must start before 08:00, the employer shall provide accommodation in a room with a prepared bed or transport, or pay an amount equivalent to 2½ start fees of a rental car.

4.5.5. Use of one's own car for the benefit of the employer
4.5.5.1. If an employee uses his own car at the employer's request, he is entitled to compensation

Payment is based on the number of kilometres for the benefit of the employer. If nothing else is agreed with the relevant union, the amount per km shall be the same as determined by the state travel‑cost committee each time.

4.5.5.2. When it concerns home deliveries within a densely populated area

It is permitted for the employer and the employee, who provides a vehicle, to agree on a fixed krona amount for each shipment.

4.5.6. If there is a dispute about what constitutes reasonable cost

Reference shall be sought in the calculation of the Icelandic Car Owners' Association (FIB) on the cost of operating cars of the type that is used.

4.5.7. Daily allowance payments on travel abroad

Daily allowance payments to employees for trips abroad shall follow the decisions of the State Travel Expenses Committee unless the company has specific rules regarding travel expense reimbursement.

5. Chapter - Company part of collective agreements

5.1. Definition

A company agreement (workplace agreement), within the meaning of this section, is an agreement between the company and the employees, all or a specific part, regarding the adaptation of the collective agreement to the needs of the workplace.

A company agreement, which is made on the basis of this section, is not a collective bargaining agreement, since the employers' association and trade unions are not parties to the agreement. Reference to the involvement of these parties in the agreement-making is made to section 5.5.

5.2. Objectives

The purpose of the sectoral collective agreement is to strengthen cooperation between staff and management in the workplace with a view to creating conditions for improved employee benefits through increased productivity.

The goal is to develop collective agreements so that they benefit both parties for increased profit. Among other things, the aim is shorter working hours with the same or greater output. In doing so, it must always be assumed that the defined benefit is divided between employees and the company according to clear premises.

5.3. Interview permission

In general, the company participation applies to all employees covered by the collective agreements of the relevant association. However, it is permissible to make special agreements for individual specific workplaces, if there is an agreement about that.

Negotiations on the corporate share shall take place under the peace‑bound general collective agreements and shall be taken up by mutual agreement of both parties. Then it shall be stated in writing to which extent the agreement is intended to apply.

When negotiations have been concluded, the relevant trade unions and employer associations shall be notified.

5.4. Advisors

Both parties, the employees and the defenders of the company, have the right to seek advice from the contracting parties. Either party, individually or jointly, may decide to call upon representatives of the contracting parties to the ministry during the contract formation, immediately after the negotiations have been concluded.

5.5. Employee representatives - defence in negotiations

Union representatives shall be at the forefront for employees in negotiations with the company's management. The representative of the respective union has full authority to sit on the bargaining committee. The representative shall be allowed to hold an election for two to five additional members of the bargaining committee based on the number of employees, and they shall then jointly form the bargaining committee.

The trustee and elected representatives on the bargaining committee shall be guaranteed reasonable time to carry out preparation and contract drafting during working hours. Furthermore, they shall enjoy special protection in their work and it is prohibited to require them to perform their duties in the bargaining committee. Thus it is prohibited to dismiss them from their jobs because of their work in the bargaining committee.

In workplaces where confidential employees belong to two or more professional associations, they shall jointly represent the employees in cases where the company agreement affects their status. In such circumstances, care shall be taken that a representative for all relevant occupational groups participates in the discussions, even if the bargaining committee may be enlarged for those reasons.

Where confidential persons have not been appointed, the relevant employees' trade union may apply for the election of a conciliation committee.

5.6. Information dissemination

Before a company agreement is concluded, managers must inform confidential staff and others on the bargaining committee about the company's position, future prospects, and personnel policy.

A union representative has the right to information about wage payments at the workplace he represents, to the extent necessary to enforce the provisions of the collective agreement.

During the term of the collective agreement, confidential parties shall be informed about the aforementioned matters and operational priorities twice a year. They shall keep this information confidential to the extent that it is not for public disclosure.

Information is only required to be provided to the extent necessary due to the provisions of the collective agreement.

An agreement made on the basis of this section shall be accessible to the employees of the relevant company. It is prohibited to inform outsiders about its content.

5.7. Allowed deviations

It is permissible, by mutual agreement within the company between employees and the employer, to adapt the contract provisions to the needs of the workplace with deviations regarding subsequent material issues, provided an agreement is reached on employee compensation.

a\) Flexible daily work period. It is permitted to agree that
The day‑time work period shall be from 07:00 -- 19:00.
> b\) Four-day work week. It is permitted to complete full weekly periods
working hours of day work on four active days when laws or others
agreements do not prevent it.
> c\) Shift work. It is permitted to schedule shift work with a minimum of two
weeks' notice. The shift period shall not be less than one month in practice.
> d\) Overtime surcharge in the regular work base. It is permitted to transfer part
overtime allowance in the regular wage base.
> e\) Leave for overtime. It is permitted to agree to collect together
overtime hours and take leave in lieu for an equal number of hours
on working days outside the company's peak hours. Overtime hours are incurred
for collection and to be paid later during regular hours, but the overtime union is
paid out.
> f ) Rest break. It is permitted to agree on a different arrangement for rest breaks than
articles in the main collective agreement.
> g\) Vacation. It is permitted to allocate part of the vacation to reduce
operations or closure on certain days outside the company's regular hours.
> h\) Performance‑incentive wage system. It is permitted to develop a performance‑incentive
pay system without formal work investigations where it appears appropriate in assessment
both parties.
> i\) Transfer of Thursday holidays. It is permitted to agree on it
workplace to contractual leave due to a promotion day and
the first summer day, which both are always on Thursdays, shall be transferred to
another working day, e.g., Friday or Monday, or related to another leave
employees.

Deviations from the general rules of the collective agreement beyond the aforementioned limits are only permitted if they have the approval of the relevant trade union and the employers' association.

5.8. Employee reimbursement

If an agreement on adapting the provisions of the collective agreement to the needs of the company or other deviations from the work schedule, which an agreement has been made about, is reached, an agreement must also be made regarding the employees' share in the benefits that the company gains from the changes.

Employee benefit may be reflected in a reduction of working hours without a corresponding reduction in earnings, payment of a fixed amount per month or quarter, a seniority allowance, a percentage allowance on wages, or a fixed krona amount for time purchase or in another way, depending on the case. However, the agreement must clearly state what each company's benefit consists of as well as compensation to employees. Either way, it is a deviation from the collective bargaining agreement and may be terminated upon dismissal according to § 5.9.

5.9. Effective date, scope and duration

Agreement on corporate participation shall be written and shall be binding on all those to whom the agreement is intended to apply in a secret ballot in which the relevant employee bargaining committee represents. The agreement is deemed approved if it receives the support of a majority of the votes cast. The relevant trade union shall ensure that any deviations and compensation for them, assessed comprehensively, meet the provisions of law and collective agreements regarding minimum standards. If no notice of otherwise has been given within four weeks, the agreement shall be considered approved by both parties.

It is permissible for the collective agreement to be valid temporarily, subject to experience, for up to six months and then to be finally withdrawn from its provisions in light of that experience. Otherwise, the term of validity shall be indefinite. After a year, either party may initiate a review. No later than two months after the entry into force of the main collective agreement, the parties shall commence discussions on the review and renewal of the agreement concerning the collective part. If an agreement on changes is not reached within two months, either party may dissolve the collective agreement with six months' notice, effective at the turn of the month. At that time, both parties' joint changes and the employees' share in the benefit shall cease. For a termination to be binding, it must obtain the support of the majority of the affected employees in a similar vote, and this was maintained at the time the agreement entered into force. If the employer terminates the collective part of the agreement, wage increases related to it shall only be applied retroactively to the extent that they correspond to the cost increase resulting from the adoption of the previous agreement provisions.

5.10. Effects of the company agreement on hiring conditions

Changes to the terms of employment that may arise from the collective agreement are binding for all concerned employees unless they have formally objected to the agreement with the company's management and the employees' bargaining committee before the wage payment was made.

The provisions of the company agreement apply equally to employees who are in positions when the agreement is approved pursuant to the provisions of this section, as well as to those who are later hired, provided that its subject matter has been presented to them at recruitment.

5.11. Reduction of working hours

Based on a majority agreement in the vote, employees have the right to conduct negotiations on work‑time allocation of 36 effective working hours per week on average, alongside the elimination of coffee breaks during daytime working hours according to section 3 of the collective agreement. Company managers may also request negotiations.

In the negotiations, proposals will be made regarding the arrangement of breaks with the aim of achieving mutual benefit and improving the utilization of working time where this will be addressed.

If formal coffee breaks are eliminated, the benefit from improved utilization of working time and increased productivity shared between employees and the employer, the employees' share is reflected in an additional shortening of active working time:

Additional reduction of active working time:

If an agreement is reached on the elimination of coffee breaks, the regular working time will be 36 hours per week, without reduction of monthly wages. Arrangements for shortening the regular working time can be implemented in many ways, e.g.:

1. Flexible rest breaks from work are taken, one or more. 2. Lunch break extended. 3. Each workday is shortened, the total number of workdays is reduced or one > day of the week is shortened. 4. The reduction is accumulated into full or half days off. 5. Mixed method.

Representatives of the contracting parties have full participation in the collective bargaining negotiations pursuant to this article.

The validity and voting on the agreement is subject to article 5.9.

5.12. Changed arrangement of overtime payments

Based on a majority agreement in the vote, employees have the right to conduct negotiations regarding changes to on-call duty payments pursuant to article 3.2.1 of the collective agreement. Company managers may also request negotiations.

In place of the on-call allowance according to § 3.2.1. in the collective agreement, it is paid:

a) Equalisation shift allowance on all worked time per 24‑hour period up to 100% > work per month instead of allowance according to § 3.2.1. in the collective agreement. > The equalisation shift allowance is based on the average shift‑allowance payments > in the company during the last 12 months as of the month‑end. If special > circumstances exist that indicate that another time reference should be used, e.g., due to changes in regular opening hours, it shall be done.

The average shift allowance is determined by taking the total number of working hours on
the period for all staff who work under the collective agreement on
different overtime periods.

b) Daytime allowance on top of all worked hours during the period from 8:00 --> 17:00 on working days but in return another shift allowance as > specified in clause 3.2.1 of the collective agreement shall be paid for work outside > the daytime period as agreed by the parties. In calculating the shift > allowance it is assumed that the average shift allowance will remain > unchanged from what it has been during the last 12 months in the > company, with respect to the month-end unless special > circumstances indicate that another time reference should be used.

Example:\
The average night shift surcharge is 24% in a company where the 24:00 period is not open
-- 08:00 approx. that 40% of total working hours of staff are worked on
daytime work period, 25% during the period 17:00-24:00 on working days and 35%
on weekends. In such a case, an election could be held there
such options could be, for example:
> i. a surcharge of 6.25% is paid for the period 8:00 -- 17:00 on working days but
30% surcharge for the period from 17:00 – 24:00 on working days but 40% on
Saturdays from 8:00 -- 24:00.
> ii\. a surcharge of 13.5% would be paid for the period 8:00 -- 17:00 on working days
and 31% surcharge during the period from 17:00 -- 24:00 on working days and ..
Saturdays from 8:00 -- 24:00.
> iii\. the pay would be a mid‑shift allowance of 24% on top of all paid hours.
> It is permitted to vote by any method, which remains unchanged
average guard allowance.

Should the assumptions in the main points underlying the agreement change, e.g., the regular opening hours of the company and the monitoring permanently from what was already decided in the security contract, either party may request that the security contract be revised due to the changed assumptions, and the amendment shall take effect from the next month‑turn after a written request for such is submitted.

Forsend that corporate participation takes effect is that representatives of the contracting parties are offered full access to collective bargaining negotiations, are notified of the discussions, and are given the opportunity to review the data underlying the calculations.

The union shall confirm in writing that the proposal is based on correct calculations and meets the requirements according to options a or b above, and shall respond to a request for confirmation within 4 weeks from the time it has been demonstrably received.

If written confirmation is received or the union does not respond within the aforementioned time limits, an election may be held. If the union provides confirmation, it must be accompanied by substantive justification.

If there is a dispute regarding the above, the matter shall be referred to the SA and ASÍ, which shall reach a decision within four weeks.

A copy of the agreement's outcome shall be sent to the representatives of the labor market.

Otherwise, it concerns the entry into force and voting on the agreement according to article 5.9.

5.13. Dispute handling

If no agreement is reached at the workplace on the reduction of working hours according to article 5.11, both employees and the employer are allowed to refer the dispute to the contracting parties, the relevant trade union and the Confederation of Icelandic Industries.

If a dispute arises within the company regarding the interpretation or implementation of the collective agreement and it cannot be resolved through discussions between the parties at the workplace, employees have the right to seek assistance from the relevant trade union or refer the matter for resolution.

If an agreement cannot be reached on the assessment of the effects of termination according to the final clause paragraph 2 of article 5.9, either party may refer it to the decision of an independent party as agreed by the parties. 65% of the costs are paid by the company and 35% by the employees.

5.14. Example of a company share

6. Chapter - On leave

6.1. Right to vacation

Minimum leave shall be 24 working days. Holiday pay shall be 10.17% of the total purchase, whether for day work or overtime.

Effective from 1 May 2024 (vacation that is taken in the vacation year that begins 1 May 2025). An employee who has reached the age of 22 and has been employed for 6 months in the same company shall be entitled to 25 days of vacation and vacation pay of at least 10.64%.

Employees who have worked 5 years at the same company shall be entitled to vacation of 25 working days and vacation pay of 10.64%.

Effective from 1 May 2024 (vacation that is taken in the vacation year starting 1 May 2025). An employee who has worked for 5 years in the same company is entitled to vacation of 26 working days and vacation pay of 11.11%.

Effective from 1 May 2025 (vacation that is taken in the holiday year starting 1 May 2026). An employee who has worked for 5 years in the same company is entitled to vacation of 28 working days and holiday pay of 12.07%.

In the same manner, employees who have worked 10 years at the same company acquire a vacation entitlement of 30 days and vacation pay of 13.04%. Vacation entitlement is calculated from the beginning of the next vacation year after the aforementioned period of service is reached.

An employee who has been granted increased vacation entitlement because of work in the same company regains it anew after three years with a new employer, as the right has been established.

6.2. Leave outside of holiday period

Summer vacation is four weeks, 20 working days, which are taken during the period 2 May - 30 September.

It is permitted to grant leave of more than 20 days outside the defined summer vacation period 2 May to 30 September unless otherwise agreed. If an employee wishes to take leave outside the aforementioned period, it must be accommodated as far as possible due to the work.

Those who, at the employer's request, do not receive 20 vacation days during the summer vacation period are entitled to a 25% surcharge for the missing 20 days.

6.3. Vacation calculations in bank

Trade unions are allowed to negotiate the implementation with individual employers, that vacation pay shall be paid equally into special vacation accounts of employees in a bank or savings bank. In such an agreement it must be ensured that the party taking charge of the administration of vacation pay pays the employee the accrued vacation pay, i.e., principal and interest, at the start of the vacation. It is required to submit to the Ministry of Social Affairs a copy of such an agreement and report its termination.

6.4. Illness and accidents on vacation

If an employee becomes ill while on holiday within the country, in a country within the EEA area, Switzerland, the United States or Canada, and it is serious enough that they cannot enjoy the holiday, they must notify the employer on the first day, e.g., by telephone, e‑mail or another verifiable method, unless force majeure circumstances prevent it, and then as soon as the situation improves.

The employee shall fulfill the reporting obligation if the illness lasts longer than three days and shall notify the employer within that period which doctor examined him or will issue a medical certificate; he is entitled to compensatory leave equal to the time the illness was demonstrably present. Under the aforementioned reasons, the employee shall always provide proof of his illness with a medical certificate. The employer has the right to have a doctor visit an employee who is ill while on leave. Compensatory leave shall, as far as possible, be granted at the time the employee requests it during the period 2 May to 15 September, unless otherwise specified. The same rules as above apply to accidents occurring during leave.

6.5. General provisions

6.5.1. Leave shall be otherwise according to the provisions of the leave law at any given time.
6.5.2. Upon the death of an employee, his accrued leave shall be paid to his death benefit

By crediting to the payroll account or by other means.

6.5.3. It is prohibited, according to article 7 of the Leave Act No. 30/1987, to pay leave together with wages.

7. Chapter - Preferential right to work

7.1. Priority right

When hiring staff, members of the relevant trade union shall be responsible for work with the employer, provided that all staff have free access to the union. However, members of the relevant trade union commit themselves not to take up employment at restaurants and lodging establishments other than companies within the Association's restaurant and lodging houses, if they lack such staff, provided that the companies have notified the relevant trade union about it.

8. Chapter - On equipment, health practices and safety

8.1. Safety equipment

In workplaces, the safety equipment that the State Labour Inspection deems necessary due to the nature of the work, or is specified in the collective agreement, shall be available for use by staff, see the laws on equipment and health practices.

8.2. Use of safety equipment

Employees are required to use the safety equipment that is provided for in collective agreements and regulations, and foremen and safety representatives must ensure that it is used.

8.3. Breach of safety rules

8.3.1. If staff do not use safety equipment that is provided at the workplace

It is permitted to dismiss him without notice after having warned him in writing. The staff union representative shall promptly ensure that the grounds for dismissal have been presented and shall be given the opportunity to become acquainted with all case details. If he does not accept the grounds for dismissal, he shall contest the dismissal in writing and then an unwarned dismissal shall not be carried out.

8.3.2. Breach of safety regulations that put the lives and limbs of employees at risk

It shall apply to termination without prior warning, if the confidant and the defender of the device agree to it. If safety equipment, as specified in the collective agreements and for which the State Labour Inspection has issued a directive that it shall be used, is not available at the workplace, then any employee who is not provided with such equipment is not permitted to refuse to work in those jobs where such equipment is required. If there is no other work to be assigned to the employee concerned, he shall retain his full salary.

8.3.3. If a dispute arises concerning this contractual provision, it is permitted to refer the matter to the standing committees ASÍ and VSÍ.

8.4. Ladders

A locked cupboard shall be provided for each employee, if possible. If not, a locked drawer shall be provided where they can store valuables.

8.5. Youth positions

Restrictions on work and working hours for minors are set out in Section X of the Act on Equipment, Health Practices and Safety in Workplaces No. 46/1980 and the Regulation on Child and Youth Labor No. 426/1999.

8.6. Information mediation

When it is necessary to convey important information to employees, such as safety matters, work organization, changes at the workplace or issues concerning individual employees, the employer shall endeavour to provide interpretation for those employees who need it.

8.7. Suggestions on safety and equipment at the workplace

8.7.1 Employees shall always be allowed to submit suggestions and complaints about crimes or other reprehensible conduct related to equipment and safety at the workplace that may affect the health and safety of the staff. 8.7.2 In workplaces where a safety officer or a confidant has been elected, he/she shall act as an intermediary to convey the suggestions and complaints of co‑workers regarding safety and equipment at the workplace to the employer. Where there is neither a confidant nor a safety officer appointed at the workplace, an employee may bring his/her suggestions to the next supervisor. 8.7.3 Following an employee’s suggestion, the supervisor shall verify whether the suggestion is justified as soon as possible. If no action is taken, the employee may turn to the executive director or the human‑resources manager (if present) with his/her suggestions. 8.7.4 If it appears that the employee’s suggestions are justified and made in good faith, the supervisor shall respond as quickly as possible and make the necessary improvements, taking into account good work practices and the obligations that rest on the employer under occupational health and safety legislation. The employee may request information on the progress of the matter. 8.7.5 The employer shall ensure that the employee is not penalised for having made a justified suggestion concerning a breach of occupational health and safety laws or other reprehensible conduct related to equipment and safety at the workplace that may affect the health and safety of the staff.

Booking regarding safety and equipment suggestions

The Confederation of Business will issue guidelines on the procedure for staff suggestions regarding safety or equipment at the workplace. This refers to violations of occupational safety laws or other reprehensible conduct related to work practices or equipment at the workplace that may affect the health and safety of staff. The guidelines aim to promote a good workplace and reduce staff concerns about making such suggestions.

The guidelines are written and specify the receipt, handling and processing of suggestions. It is recommended that companies follow them and make them accessible to all staff.

These instructions must be completed and presented no later than 1 June 2024.

Chapter 9 - On payment of wages in cases of illness and accidents and accident insurance

9.1. Sick pay

Staff shall, every 12-month period, retain wages in accident and sickness funds as specified here:

9.1.1. In the first year of employment with the same employer, two days' worth of substitute pay shall be paid for each month worked.
9.1.2. After one year of continuous service with the same employer, one month of substitute pay is granted.
9.1.3. After two years of continuous service with the same employer, one month shall be paid with substitute wages and one month with day work wages.
9.1.4. After three years of continuous employment with the same employer, one month shall be paid with substitute wages and two months with day work wages.
9.1.5. After five years of continuous service with the same employer, one month is paid with substitute pay, one month with full daily wage

(i.e., daily wages, bonuses and shift allowances, cf. Gr. 9.3.2) and two months of daily wages.

9.1.6. An employee who acquires a 4‑month sick‑leave entitlement after five years of continuous employment with the same employer and moves within 12 months to another employer

Entitles to a two-month sick leave (one month at substitute pay and one at day-work pay) provided that the termination of employment with the former employer was carried out in a proper manner and the right has been verified. A better right is obtained by an employee after three years of continuous employment with a new employer, cf. § 9.1.4.

9.1.7. The sickness right is a full right for each 12‑month period regardless of the type of illness.
Skýring:

Sick‑leave entitlement is based on paid sick‑days over a 12‑month salary period. When an employee becomes unable to work, at the start of sick leave the number of days paid in the last 12 salary months is considered and deducted from the accrued sick‑leave entitlement. If the employee has been without salary during a period, that period is not counted in the calculation.

9.2. Occupational accidents and occupational diseases

9.2.1. The employee shall be covered in the event of an accident at work or on the direct route to or from work, and likewise if the employee falls ill due to an occupational disease

He shall, in addition to the right to wages during illness, retain his daily wages for three months.

The above right is an independent right and does not affect the employee's sick leave right.

Daily benefits from the Icelandic Health Insurance for these days are payable to the employer.

Skýring:

Incapacity due to an accident may appear either immediately after the accident or later. Proof and causation follow the general rules.

9.2.2. In the event of a work accident, the employer bears the cost of transporting the injured person to home or hospital

And then pays reasonable medical expenses while he receives wages other than those paid by the Icelandic Health Insurance. The injured party submits receipts for the incurred costs to the employer and the payment shall be made in equal installments of wages, cf. § 9.4.

Regarding medical and transportation costs, accidents on the direct route to and from work are considered work accidents.

9.3. Wage deductions

9.3.1. Substitute pay is based on the salary the employee would have demonstrably earned had he not been prevented from working due to illness or accident

Other than surcharge payments due to special risk, difficulty or neglect in the execution of specifically defined tasks and attendance bonus.

9.3.2. Full‑time day work purchases are fixed wages for day work plus on‑call allowance, bonuses and other performance‑incentive or comparable allowance payments

Based on work of 8 hours per day or 40 hours per week, assuming full-time employment.

9.3.3. Daytime wages are fixed wages based on day work (excluding bonuses and any kind of overtime payments)

For 8 hours per day or 40 hours per week based on full‑time employment.

9.4. Disbursement of sick pay

9.4.1. Payments of wages in cases of illness and accidents shall be made in the same manner and at the same time as other wage payments

Provided that a medical certificate has been received within a short period due to wage calculations.

9.4.2. In case of a dispute regarding the employer's bookkeeping obligation, cf. §9.2.

It shall depend on whether the state accident insurance deems it necessary to pay compensation for the accident.

9.4.3. Medical certificate

The employer may request a medical certificate for the employee's illness.

The employer shall pay for a medical certificate insofar as the illness is reported to the employer on the first day of illness, and employees shall always be required to submit a medical certificate.

9.5. Child illness and leave for unavoidable reasons

9.5.1. During the first 6 months of employment with the employer, a parent is allowed to take two days off for each month worked to care for sick children under the age of 13

After all, no other care will be provided yet. After 6 months of work, the entitlement will be 12 days per each 12‑month period. The parent retains his/her daily wages, as well as the shift allowance where applicable.

With reference to the rules on payments due to children's illness, there is a common understanding among the parties that 'parent' also includes a foster parent or guardian, who is acting on behalf of the child and would then stand in place of the parent.

This applies to children under 16 years of age when the illness is so serious that it leads to hospitalization for at least one day.

9.5.2. The employee has the right to leave from work when there are force majeure circumstances and urgent family reasons

Due to illness or accident that requires the employee's immediate presence.

The employee is not entitled to wages from the employer in the aforementioned cases, see however the provision of § 9.5.1.

9.6. Parental leave and maternity check-up

Maternity and parental leave is governed by law no. 144/2020 on the same subject.

Mothers with children are entitled to necessary leave from work for maternity examinations without deduction from fixed wages, provided such examinations must take place during working hours.

9.7. Death, accident and disability insurance

9.7.1. Scope

The employer is required to insure the employees for the matters covered by this agreement against death, permanent medical disability and/or temporary disability resulting from an accident at work or on a normal route from home to the workplace and from the workplace to home, as well as from workplace to workplace on consumption trips. If an employee, due to his/her work, has a work location outside the home, the work location replaces the home, but the insurance also covers normal travel between the home and the work location.

Insurance applies to trips within the country and abroad that are undertaken on the employer's behalf.

The insurance shall cover accidents that occur during sports activities, competitions and games, provided that such have taken place under the employer or workers' union and participation in such activity is expected as part of the employees' work. It does not matter in this respect whether the accident occurs during regular working hours or outside them. Excluded are accidents that occur in horse riding, any kind of wrestling, motor sports, dragon flying, gliding, stretching, mountain climbing that requires special equipment, rescue diving, frog diving and fall‑protection diving.

The insurance does not pay benefits for accidents that have been incurred from the use of registration‑required motor vehicles here in the country and are covered under compulsory vehicle insurance, whether liability insurance or driver and owner accident insurance according to traffic laws.

9.7.2. Commencement and termination of insurance

The insurance becomes effective for the employee when they have employment with the employer (appears on the payroll) and ceases when they cease employment.

9.7.3. Index and index linking of compensation

Insurance amounts are based on the consumer price index for indexation which is valid from 1 February 2024 (608.3 points) and are adjusted on the first day of each month in the correct proportion to the change in the index.

Compensation amounts are calculated based on the insurance coverage on the day of the accident but are adjusted according to the consumer price index for inflation as follows:

Compensation amounts change in the correct proportion with the change of the index from the date of the accident to the settlement date.

9.7.4. Death benefits

If an accident caused the insured's death within three years of the accident date, the beneficiary shall receive death benefits reduced by the amounts already paid for permanent medical disability due to the same accident.

Death benefits will be from 1 February 2024:

1. Benefits to the surviving spouse shall not exceed kr. 10.762.562.
> With a spouse refers to an individual in marriage, permanent cohabitation or in
registered cohabitation with the deceased.
> 2\. For which unpaid child the deceased left with guardianship with or
paid a supplement in accordance with the Child Law No. 76/2003, the benefits shall be
equal total amount of child life insurance pursuant to the Social Insurance Act
each time, as it would have been entitled due to the death up to 18 years
age. It concerns single payment benefits. In the calculation of compensation, it shall be based
with the amount of child pension on the date of death. Benefits for each child shall however
never less than the amount of ISK 4,305,025. Child benefits for children
paid out to the person who assumes guardianship of them after the death of the insured.
For each young person aged 18-22 years, who had the same domicile as
the latter death and were demonstrably on his record, the compensation shall be kr.
1.076.256. If the latter has been the sole provider for a child or young person
increase benefits by 100%.
> 3. If the deceased has been demonstrably cared for by a parent or parents aged 67 years
or older, the surviving parent or parents shall jointly
Compensation is only kr. 1,076,256.
> 4\. The deceased's spouse is not entitled according to paragraph 1; death benefits shall be paid kr.
1,076,256. as death benefit of the deceased.
9.7.5. Benefits due to permanent disability

Compensation for permanent disability shall be paid in proportion to the medical consequences of the accident. Permanent disability shall be assessed in levels according to the disability grading table issued by the Disability Committee, and the assessment shall be based on the health of the injured person as it is when it has become permanent.

The basic amount of disability benefit is ISK 24,538,641. Benefits for permanent disability shall be calculated such that for each disability level from 1-25, ISK 245,386 is paid; for each disability level from 26-50, ISK 490,773 is paid; for each disability level from 50-100, ISK 981,546 is paid. Benefits for 100% permanent disability are therefore ISK 67,481,263.

Disability benefits shall also take the age of the injury victim on the day of the accident into account, so that the benefits decrease by 2% for each year of age beyond 50 years. After the age of 70, benefits decrease by 5% of the base amount for each year of age. However, the age linkage of disability benefits shall never result in a reduction greater than 90%.

9.7.6. Benefits due to temporary disability

If an accident results in temporary disability, the insurance shall pay daily allowances in proportion to the loss of work capacity for four weeks from the date the accident occurred and until the employee is fit for work after the accident or until a disability assessment has been carried out, but not longer than 37 weeks.

Daily allowance due to temporary disability is kr. 53.813 per week. If an employee is partially fit for work, the daily allowance is paid proportionally.

Daily allowance from insurance is paid to the employer while the employee receives wages according to the collective agreement or employment contract, and then to the employee.

9.7.7. Insurance liability

All employers must purchase insurance from an insurance company with a license to operate in this country that meets the above‑mentioned conditions of the collective agreement regarding accident insurance.

Except as specified in this section of the agreement, the terms of the relevant insurance company and the provisions of the Insurance Contracts Act No. 30/2004 shall apply to the insurance.

Booking concerning incapacity due to illness

The parties agree that, in addition to illness and accidents, the sickness entitlement under this agreement shall be active only if the employee undergoes the necessary and required medical treatment to reduce or eliminate the consequences of a disease that is foreseeable to lead to incapacity.

The above definition does not entail a change to the concept of occupational disease under labor law as it has been interpreted by the courts. However, the parties agree that actions the employee must undertake to remedy the consequences of a workplace accident will also activate the sickness benefit under this agreement.

Booking of medical certificates

The parties to the agreement shall refer this to the Minister of Health so that he advocates for a change in the regulations on medical certificates. A requirement shall be made for special medical certificates when long‑term absences are involved. If an employee has been unable to work due to illness or injury for four consecutive weeks, the medical certificate shall state whether occupational rehabilitation is necessary to achieve or accelerate recovery. 2008

10. Chapter - Work clothing

10.1. Work clothing

10.1.1. Staff shall always be clean and tidy when going out

If it is desired that staff wear special work clothing, a specific colour or type of clothing, the employer shall provide such clothing as needed, free of charge to the staff. It shall be the employer's property and used only during working hours.

In workplaces where a requirement for special work equipment is made, it is prohibited to discriminate against employees on the basis of gender.

10.1.2. General work clothing

Where such a need arises, the employer shall provide employees with blankets, protective coats and gloves as required.

10.1.3. Maintenance and cleaning

The employer shall be responsible for the maintenance and cleaning of the work clothing that he provides and which is his property.

10.1.4. Animal caretakers/Night guards

Animal caretakers shall be provided with personal protective equipment, which is the property of the facility and shall take care of cleaning them and maintenance as necessary. Animal caretakers who are on guard outside the doors shall be provided with protective clothing according to the circumstances with regard to the weather.

If it is requested that the night guard wear identification clothing, they shall be provided in the same manner.

10.2. Damage to clothing and tools

10.2.1. The employee shall be proven liable for damage to ordinary necessary clothing and we shall in the performance of our work

As with glasses, spectacles, etc., it shall be repaired according to assessment.

10.2.2. The same applies if an employee suffers clothing damage caused by chemical substances

Including dust binding agents (calcium chloride).

10.2.3. If employees suffer damage (loss of protective equipment, etc.) caused by a fire at the workplace

It shall be improved at discretion.

Chapter 11 - On contributions to sickness, vacation, vocational training, pension and occupational rehabilitation funds

11.1. Sick fund

Employers pay into the health insurance fund of the respective union which contributes 1% of all employees' wages to cover illness and medical expenses.

11.2. Vacation home fund

11.2.1. Employers shall pay an amount equal to 0.25% of the same sum into the holiday fund of the respective union.
11.2.2. Trade unions are permitted to negotiate with pension fund boards regarding the collection of sickness and vacation fund fees alongside pension fund contributions.

11.3. Vocational training fund

Employers pay 0.3% into the relevant vocational training fund; Starfsafls -- vocational training Federation of Business and the Fishermen's Association.

Otherwise, it refers to the agreement on vocational training matters.

11.4. Pension fund

11.4.1. Agreement of the bargaining committee of the Icelandic Confederation of Labour and the employers' association on pension funds dated 19 May 1969

Along with later amendments, it shall apply between the parties as appropriate, as well as the agreement between ASÍ and VSÍ on pension matters from 12 December 1995.

11.4.2. The employee pays a 4% contribution to the pension fund from all wages and the employer does so at 11.5%.
11.4.3. Additional contributions to pension savings
11.4.3.1 The employee shall make a minimum additional contribution of 2% to the pension fund (joint or separate fund); the employer's matching contribution shall be 2%.

11.5. Occupational rehabilitation fund

11.5.1. Employers pay a fee to Virk – the Occupational Rehabilitation Fund, cf. law no. 60/2012.

12. Chapter - On membership fees

12.1. Union dues

Employers undertake the collection of membership fees from primary and auxiliary members of the relevant trade union in accordance with the union's rules, whether it concerns a percentage of wages or a fixed fee. These fees shall be paid monthly to the union, and the deadline is the last working day of the following month. It is permissible to pay union fees together with pension fund contributions.

13. Chapter - About notice periods and re-employment

13.1. Notice period

During the first two weeks of employment there is no notice period.

After two weeks of continuous work with the same employer:\
12 calendar days.
> After 3 months continuously with the same employer:\
1 month, i.e., month-end.
> After 2 years of continuous employment with the same employer:\
2 months, i.e., month turn
> After 3 years continuously with the same employer:\
3 months with month turn.

Notice period is mutual.

The provision of paragraph 13.1 fully replaces the provision of article 1 of law no. 19/1979 on notice periods.

13.2. Implementation of dismissals

13.2.1. General provisions on termination

The notice period is mutual between the parties. All notices of termination must be in writing and made in the same language as the employee's employment contract.

13.2.2. Interview on reasons for termination

The employee is entitled to an interview about the termination of their employment and the reasons for dismissal. A request for an interview must be submitted within four weeks of the termination being received, and the interview must take place within four weeks thereafter.

The employee may request this when the interview is completed or within four weeks that the reasons for termination are clarified in writing. If the employer complies with this request, it shall be done within four weeks from then.

If the employer does not comply with the employee's request for written explanations about the employee, within four weeks, the employee has the right to another meeting with the employer regarding the reasons for termination, in the presence of his/her trustee or another representative of his/her union, if the employee wishes.

13.2.3. Limitation of termination authority according to the law

In dismissals, the provisions of the law that limit the employer's unrestricted right to dismiss must be observed, including provisions concerning confidential staff and security personnel, mothers with children and parents on maternity leave, employees who have reported maternity and parental leave, and employees who bear family responsibilities.

It must also be observed the provisions of §4 of law no. 80/1938 concerning trade unions and labor disputes, the law on equal status and equal rights of men and women, the law on part‑time employees, the law on the legal status of employees in the event of a transfer to companies, and the consultative obligation of the law on collective agreements.

When an employee enjoys protection against dismissal according to the law, the employer must provide a written justification for the reasons behind the termination.

13.2.4. Penalties

Violations of the provisions of this section may be liable to compensation pursuant to the general rules of tort law.

13.2.5. Transfer to a job with a lower pay grade

Be an employee who has been hired for a certain job, transferred to a new job, which is paid at a lower wage rate than the one for which he was hired, shall retain the previous wage rate as his notice period dictates, unless the transfer has been announced to him with that notice. This does not apply to jobs that are paid with different rates and people transferred between jobs according to workplace customs and the nature of the work.

13.3. Termination of employment

If an employee is dismissed, after at least 10 years of continuous service with the same company, the notice period is four months if the employee is 55 years old, five months if he/she is 60 years old, and six months when he/she is 63 years old. However, the employee may resign from his/her position with three months' notice.

13.4. Earned rights

With accrued rights according to article 13.4, it refers to all rights related to the period of employment with the same employer under this collective agreement, including vacation, sick leave and notice period.

13.4.1. Accrued rights upon re-employment

Earned employee rights shall be retained upon re-employment within one year. Likewise, earned rights shall take effect again after one month of work if re-employment occurs after more than one year, but within three years.

13.4.2. Reappointment after a work break

An employee who has worked continuously for one year or longer with the same employer shall, in the same manner, enjoy the accrued rights again after three months of work, if re-employment occurs after more than three years of service break but still within five years.

Accrued rights also remain in the event of a transfer to companies according to the law on the legal status of employees in the event of a transfer to companies.

13.4.3. Acquired rights due to work abroad

Foreign employees in this country as well as Icelanders who have worked abroad transfer accrued service time towards the rights under collective agreements that are linked to seniority in the profession, as the foreign position will be considered comparable.

Employees shall, upon hiring, submit proof of their working hours with a certificate from the former employer or by another equally verifiable method. If an employee cannot, at the time of hiring, provide a certificate that meets the conditions according to sections 3 and 4, they are allowed to submit a new certificate within three months from the hiring date. Then the accrued rights shall take effect from the next month-end thereafter. The employer shall confirm receipt of the certificate.

In the testimony of the former employer, among other things, shall include:

- Name and personal identification of the respective employee.
> \- Name and identification of the company issuing the certification, together with
phone number, email address and the name of the person responsible for its issuance.
> \- Description of the job that the person performed.
> -When the individual started work at the respective company, when he
Ended employment and whether dismissal, and if so when, the person was employed.

The certificate must be in English or translated into Icelandic by a certified document translator.

13.5. Maternity leave

According to the Act on Maternity and Parental Leave No. 144/2020, maternity leave shall be counted as working time when assessing employment‑related rights, such as the right to vacation and extended vacation under collective agreements, seniority increments, sick leave and notice period. The same applies if a woman must, for safety reasons, stop working during pregnancy, see the regulation on measures to increase safety and health in workplaces for women who are pregnant, have recently given birth, or are nursing .

Maternity leave is counted as working time when calculating holiday entitlement, i.e., entitlement to time off but not holiday pay.

13.6. Agreement on group statements

The contracting parties agree that it is desirable that dismissals be directed only at those employees who are intended to be laid off, and not to all employees or groups of employees. In view of this, the parties have made the following agreement with each other:

13.6.1. Scope

This agreement applies only to group dismissals of permanent employees when the number of those who resign within a thirty‑day period is:

At least 10 people in companies with 16-100 employees.

At least 10% of employees in companies with 100-300 employees.

At least 30 people in companies with 300 employees or more.

It is not considered a collective dismissal when employment termination occurs in accordance with employment contracts that are made for a specific period or due to special projects. This agreement does not apply to dismissals of individual employees, to dismissals for changes in employment terms without anticipated termination, nor to dismissals of ship crews.

13.6.2. Consultation

In the interest of the employer, group statements shall, before dismissals occur, consult with the confidants of the relevant union to seek ways to avoid dismissals as much as possible and reduce their consequences. Where confidants are not available, consultation shall be with employee representatives.

Union representatives shall then have the right to receive information that is relevant to contemplated dismissals, in particular the reasons for the dismissals, the number of employees who are about to be laid off, and when the dismissals will take effect.

13.6.3. Implementation of group orders

If, in the employer's opinion, collective dismissals cannot be avoided, even though the aim is to redeploy part of the staff without a termination of employment, the decision as to which employees are offered redeployment shall be made as soon as possible.

If a decision on reappointment has not been made and the employee has been notified that reappointment cannot occur, it is timely that at least 2/3 of the employee's notice period remains; the notice period shall be extended by one month if the notice period is three months, by three weeks if the notice period is two months, and by two weeks if the notice period is one month.

This provision applies to employees who have earned at least a one-month notice period.

Despite the provisions of this section, it is permitted, due to external circumstances that the employer does not control, to bind a notice of reappointment so that the employer can continue the activity for which the employee was hired without it leading to an extension of the notice period.

Group dismissals are otherwise governed by the provisions of the group dismissal laws at each time.

14. Chapter - About confidential staff

14.1. Election of union representatives

Employees are allowed to elect one confidant at each workplace where there are 5 to 50 employees, and two confidants where there are more than 50 employees. In this context, a workplace is considered each company where a group of people work together. After the election is completed, the relevant trade union appoints the confidants. If an election does not take place, the confidants shall be appointed by the respective trade union.

It is permitted to elect three trustees within a company if the number of members is greater than 120 at the same workplace.

Where a company's workplaces are more than one, or staff generally report to work at locations other than the headquarters of the relevant employer, the trustee shall be given leeway to perform his/her trustee duties at all workplaces, or alternatively choose more trustees to perform those duties.

Union representatives shall not be elected or appointed for a period longer than two years in principle.

14.2. The duties of union representatives

Confidential staff at workplaces shall, in consultation with the manager, be allowed to protect, as needed, time for tasks that may be concealed from them by the staff at the respective workplace and/or the relevant trade union due to their duties as confidential staff, and their wages shall not be reduced because of this.

If the work of a confidential employee is of such a nature that it is impossible for him to perform his confidential duties during regular working hours, at the request of the confidential employee an agreement shall be made between him and the employer regarding the minimum amount of time that the confidential employee may have at his disposal to perform these duties. In the agreement, consideration shall be given to the number of employees for whom the confidential employee acts as a representative, the general scope of confidential work, the distribution of workplaces, the shift schedule, and any other relevant matters.

14.3. Data to which union representatives have access

A union trustee or representative shall be permitted, in connection with a dispute, to review data and work reports that pertain to the dispute. Such information shall be treated as confidential.

14.4. Facilities for union representatives

A union representative at a workplace shall have access to a locked storage room and access to a telephone in consultation with the foreman.

14.5. Meetings at the workplace

The trustee at each company shall be allowed to call a meeting with staff twice a year at the workplace during working hours. The meetings shall begin one hour before the end of the working day, as soon as possible. The meetings shall be called in consultation with the relevant trade union and the company's management with three days' notice, unless the agenda is very urgent and directly related to problems at the workplace. In that case, one day's notice is sufficient. The wages of the staff shall not be reduced because of the first hour of the meeting time.

In workplaces where a union representative has not been appointed, a representative of the trade union is allowed to call a meeting with the staff at the workplace with the consent of the company's management. Efforts shall be made to hold the meeting at a time that does not disrupt the company's operations. Therefore, the manager's approval for the meeting location and time must be obtained before the meeting is called.

14.6. Complaints from union representatives

A union representative shall bring staff complaints to the manager or other company executives before seeking other parties.

14.7. Union representatives course

Union representatives at the workplace shall be given the opportunity to attend courses aimed at making them more competent in their work. Each union representative has the right to attend one or more courses organized by the trade unions, intended to better enable union representatives to cope with their duties, for a total of one week per year. Those who attend the courses shall hold day shifts and on‑call duty for up to one week per year. In companies where more than 15 employees work, union representatives shall hold day shifts and on‑call duty for up to two weeks in the first year. This applies to one union representative per year in each company with 5‑50 employees, and two union representatives where there are more than 50 employees.

If a confidentiality officer training course is organized such that the absence of the confidentiality officer from work is not more than one day per week, confidentiality officers keep day shifts and guard duty for up to ten working days per year.

If a union representative attends a full-day course, he or she will not be required to do work that day.

14.8. Right of union representatives to attend meetings

When collective bargaining negotiations are ongoing, members of the SGS affiliate union, who have been elected to negotiation committees, are allowed to attend their meetings during working hours. The same applies to representatives at the ASÍ/SGS annual meeting and representatives on the joint committees of ASÍ/SGS and SA. It must be ensured that employees' absences have as little disruptive effect as possible on the operations of the companies they work for, and the employee must consult with their supervisor about absences with as much notice as practicable. Generally, it should be aimed that no more than 1-2 employees from each company are absent. It is not required to pay for the hours that an employee is absent.

14.9. Rights of union members

This agreement on union representatives in workplaces does not affect the rights of those unions that already have further rights in their agreements than those set out here regarding union representatives in workplaces.

14.10 Consultation in companies

Í lögum nr. 151/2006 um upplýsingar og samráð í fyrirtækjum er kveðið á um upplýsinga- og samráðsskyldu atvinnurekanda við fulltrúa starfsmanna. Samráðsskyldan á við þar sem starfa að jafnaði a.m.k. 50 starfsmenn, sbr. nánar samkomulag SA og ASÍ um upplýsingar og samráð í fyrirtækjum. Lögin gera ráð fyrir að trúnaðarmaður sé fulltrúi starfsmanna.

15. Chapter - Training courses

15.1. Course

15.1.1. Employees obtain training at the employer's request

I arrange courses for employees at the employer's request; the employer pays the course fee in addition to fixed wages if the course is taken during working hours. If the course is held outside working hours, time purchase during regular work is paid equal to the length of the course hours.

15.1.2. Employees may accrue up to 4 days of work hours per year

Employees may allocate up to 4 working days per year for attending courses that are funded by the Workers' Council/National Education, without reduction in daily wages, provided that at least half of the total course hours are taken in their own time. The time for course attendance shall be chosen with regard to the company's operations.

15.1.3. Contract parties shall appoint three men each to the committee

The contracting parties shall appoint three men each to a committee, which shall have the task of organizing and promoting vocational training for the benefit of this sector of industry. The committee shall seek cooperation with the Business Education Center and other such education centers, institutions and ministries, as appropriate and desirable at each time. The committee shall set its own rules of procedure.

16. Chapter - About handling of disputes

16.1. Dispute

16.1.1. Dispute arises between the contracting parties

If a dispute arises between the contracting parties, the party who feels aggrieved shall submit a complaint to the management of the other party. They shall investigate the points of dispute and attempt to resolve them, if possible. If the management of both parties fails to reach a final solution to the dispute within a week from the filing of the complaint, the matter shall be referred to a conciliation committee, which shall be appointed as follows: each party shall nominate one person and a substitute, the relevant district magistrate shall appoint the third, and these persons shall then attempt to settle the dispute. The committee shall have completed its work within seven days from the appointment of the third person.

Chapter 17 - Main objectives and contract conditions

17.1. Introduction - Main objectives

The main objective of this agreement is to promote a reduction in inflation and a decrease in interest rates, which is a major concern for households and businesses. Additionally, the aim of the agreement is to increase the purchasing power of wage earners, create predictability in the economy, reduce inflation expectations, and strengthen the competitiveness of the Icelandic business sector. This agreement also provides for productivity increases for all wage earners, based on measured productivity, and a real‑wage increase in collective wage agreements.

17.2. Contract conditions

To strengthen the premises and objectives of the collective agreements, a special wage and premises committee will be appointed when needed. The committee shall be composed of four representatives appointed by SA and four appointed by the bargaining committees of their member unions of ASÍ, who stand as joint bargaining representatives.

The committee's task is to monitor the development of those factors in the economy that may affect the objectives of the agreement, to provide a formal assessment of the premises of the collective bargaining agreement and, where appropriate, negotiate responses to any breach of the premises that underpin the agreement and contribute to ensuring that it retains its value. A formal assessment of the agreement's premises will take place in September 2025 and September 2026.

In September 2025, a position shall be taken on the following assumptions:

a\) Forsend is that the 12‑month inflation in August 2025 is not measured above 4.95%. Forsend this price‑level condition is still considered met if inflation over the 6‑month period from March to August 2025 is 4.7% or lower on an annualised basis.

b\) Forsend is that legislative changes, which are named and appear in the government's declaration of 7 March 2024, have come into force.

In September 2026, a position shall be taken on the following premises:

Forsend is that the 12‑month inflation in August 2026 does not exceed 4.7%. Forsend this price level is considered to have been met if inflation over the 6‑month period from March to August 2026 is 4.4% or lower on an annualised basis.

Responses to a premise deficiency

The Wage and Premises Committee shall, in its decision on a response to deviations from the collective bargaining objectives, consider the development of economic indicators during the bargaining period. The response should have a positive impact on the progress of the objectives set by the parties to the agreement regarding lower inflation, inflation expectations, reduction of policy interest rates, improved welfare of wage earners, and enhanced competitiveness of the Icelandic economy. The committee shall take a holistic view of the state of economic affairs.

The committee may decide that instead of a wage increase according to this agreement, another equally price‑equivalent response shall be provided that better suits the circumstances that arise each time.

If no agreement is reached on the response to a breach of conditions, the contracting party who does not want the agreement to remain in force shall notify as follows:

Due to a review in September 2025. Before 16:00 on 8 October 2025 and the agreement will then expire on 31 October 2025.

Due to a review in September 2026. Before 16:00 on 8 October 2026, the agreement will then cease to be valid on 31 October 2026.

17.3. Purchase tax increase

While the collective agreements are in force, the salary and premises committee shall, in March 2025, 2026 and 2027, decide on a special wage increase, showing that the wage index from Statistics Iceland for the general labour market indicates that wages have risen beyond the increase of the lowest wages. The relative increase of that index shall be compared with the relative increase of the 4th‑level collective agreements SGS/Efling for the same period. The wage increase is calculated as a full percentage of the increase of the aforementioned wages, and all minimum‑wage agreements of the parties shall be raised by that percentage from and including 1 April each year.

a\) In March 2025, the increase in the purchase price index and the development of the wage index for the period November 2023 - November 2024 shall be considered.

b\) In March 2026, we shall look to an increase in the purchase price and the development of the wage index for the period November 2024 – November 2025.

c) In March 2027, the increase in the purchase price and the development of the wage index for the period November 2025 – November 2026 shall be taken into account.

Compensation, together with payment of production increases and purchase price increases under this collective agreement, shall be taken by the minimum purchase price collective agreements as the higher increase each time.

17.4. Production increase

If productivity increases by more than 2% in the years 2025 and 2026, wage earners shall receive a share of that value increase in the form of a special productivity bonus, provided certain conditions are met.

The production increase and its payment are detailed in the annex to this agreement.

18. Chapter - About the term of the agreement

18.1. Term of validity

This agreement is valid from 1 February 2024 to 1 February 2028 and will then expire without special termination.

Reykjavík, 7 March 2024

Bookings and supporting documents

Book on new competency-based salary system - 2024

The parties agree to establish a group (two representatives from SA and two from Efling) that meets at least four times a year to follow up on the implementation plan and assess the status of the project on a regular basis in cooperation with the Business Education Center.

Implementation plan

The parties agree to expand job profiles in consultation with the Business Education Center, where competency standards for positions are identified through competency analysis, assessment lists are developed for jobs, and subsequently competence is confirmed by issuing Professional Certificates.

The parties agree on the preparation of promotional material and guidelines for companies and staff regarding the new competency salary system. The parties are working together on the preparation of the promotional material in cooperation with the Business Education Center. 2024

Book on the impact of translation

If the employee's terms, assessed comprehensively, are lower than the minimum terms according to the collective agreement, his request for correction, whether it is made during employment or within 6 months after termination, shall not be dismissed as void but shall be processed according to general rules. 2024

Attachment - production increase

During the term of the collective agreement, a wage increase based on productivity development may be paid. If productivity exceeds the limits in the following table during the agreement period, a so‑called productivity increase will occur, provided certain conditions are met.

The first review point takes place in the year 2025 that has passed. The initial value of the productivity index is 100 in the year 2023.

Growth in productivity consists of both increased labor productivity and technological development based on investment. It is important that there continues to be a financial incentive for investment. Therefore, 70% of the productivity increase will go to the wage earners.

----------------------------------------------------------------------- Productivity growth\ Productivity increase 2025 and 2026 -------------------------------------------- -------------------------- \> 2,0% 0,35% \> 2,5% 0,70% \> 3,0% 1,05%-----------------------------------------------------------------------

The wages and premises committee determines that a productivity increase will be a reason for its payment. The productivity increase is a percentage (%) and is added to wages in the same way as general percentage increases made by collective agreements. If unforeseen circumstances arise that have a negative impact on the business environment, the wages and premises committee may need to take a position on whether or how the increase will be applied.

A more detailed technical implementation with examples is part of the collective agreement.

Book on interpreter services

In line with the increased number of foreign employees in the Icelandic labour market, the parties to the agreement shall cooperate to define the need for interpreter services and, where appropriate, develop guidelines for companies on the matter. 2019

Book on the protection of those who perform confidential duties for trade unions

The contracting parties agree that employees who perform confidential duties for their trade union with a seat on the board, collective bargaining committee or confidential council, and who are in communication with their employer because of those confidential duties, shall not be required to pay for those confidential duties pursuant to Section 4 of the Act on Trade Unions and Labor Disputes No. 80/1938. 2019

Agreement on rental of premises in connection with the employment contract

When an employer provides an employee with housing for a fee in connection with recruitment, the provisions of the Housing Tenancy Act No. 36/1994 concerning the form and content of lease agreements apply.

A lease agreement in accordance with the tenancy law must be in writing and meet the requirements of Chapter II of the tenancy law, including the amount of rent, whether the agreement is temporary or permanent, and which services for the premises are included in the rent.

In doing so, the aim shall be that employees do not pay higher rent than is generally the case and that the rent amount is fair and reasonable for both parties. In assessing whether the rent amount is fair and reasonable, among other things, size, location and condition of the premises and the rent price according to statutory housing lease agreements in the same area shall be considered.

The premises shall be intended for residence and meet requirements for equipment and health standards.

There is an agreement that an employee shall not pay rent for housing, however the wages must nevertheless not be lower than the minimum terms of the collective agreement according to article 1 of law no. 55/1980.

These provisions apply while the employee is on the payroll of the respective employer. 2019

Book on real estate appraisal

Stakeholders agree on the importance of the workplace as a place of learning. This development and the challenges that are foreseeable in jobs in the coming decades, among other things with the fourth industrial revolution, further increase its importance. The labor market and employees must jointly be able to meet these changes and thereby rely on the country's competitiveness and social stability. Assessing the skills, experience and the informal learning that an employee acquires at the workplace is an important issue because it strengthens the position of those working in the labor market, the trade unions, companies and the nation in general regarding the level of knowledge and development.

Targeted development and construction of real competence assessment is a fundamental prerequisitesend for these goals to be achieved, and the parties agree that strong emphasis should be placed on the development of real competence assessment during the contract period. This applies to real competence assessment against work as well as real competence assessment against study in the formal education system.

Assessment of practical skills can be a stimulus for people in the labor market, across various occupations, to develop in their work and to complete formal education and further strengthen their practical skills in 2019.

Book on the salary system

The parties to the agreement aim to introduce a new wage system as part of the collective bargaining agreement. Its main objective is that wage setting within companies becomes substantive and flexible. The wage system shall be an option for implementation at workplaces as an allowed deviation under Chapter 5 of the collective agreements. The provisions of Chapter 5 apply in all respects regarding the adoption of the new wage system in companies. The relevant trade union, or trade unions if more than one are party to the agreement, shall ensure that any deviations and compensation for them, assessed comprehensively, comply with the provisions of law and collective agreements concerning minimum standards, see the provisions therein in Chapter 5.

1. Basis 

There is a common understanding among the parties to the agreement that efficient operation of companies is the forsend of good wages for staff and reasonable working hours. Continuous improvements that promote increased productivity and efficiency ensure the operation and competitiveness of companies. One aspect of competitiveness is that the wage setting of companies is linked to measurable performance factors in the wage system that is developed in cooperation with the parties to the wage agreements.

2. Goal  

The aim of the new salary system is to classify jobs in an objective manner, increase the factors considered in job remuneration and develop clear criteria for salary setting and the salary development of individual employees. With the new salary system, employees and employers receive a powerful tool that promotes increased education and professional development, transparency and job satisfaction. At the same time, clearer incentives will be created for employees to develop in their work.

Effective construction and implementation of a new salary system can contribute to increased vocational training, career development, and transparency in wage structure. This involves defining in a purposeful way how assessment of jobs, roles, skills, responsibilities, and performance creates a basis for salary setting and increased benefits for employees and companies.

In the Act on Equal Status and Equal Rights of Women and Men No. 10/2008, requirements are placed on companies with 25 employees or more that the wage system and salary setting be based on objective and transparent criteria. According to the law, companies must implement an equal pay principle during the period 2019-2022, and a new wage system will facilitate that implementation. It is desirable that smaller companies base their wage systems on comparable premises.

3. The Project 

The project consists of developing a simple and accessible payroll system that is based on few but clear factors and can be used by companies of all sizes and types. The payroll system needs to reflect the varying needs of companies so that it can be built on appropriate metrics. Thus, the payroll system does not contain a final definition of metrics or the weight of individual factors, but rather is a framework that staff and managers can develop together and adapt to the needs of each workplace according to the provisions contained in collective agreements.

The new wage system is intended to support and call upon other developments in the labour market and in connection with the education system. It includes, among other things, real competence assessment against jobs and the implementation of equal‑pay certification. In further development of the system and definition work on standards, the Icelandic competence framework will also be taken into account. The starting point is to create a basis for salary setting based on the nature of the job and the employee’s competence, independent of job titles, which will not be part of this system.

The systemð builds on á five mainþá components and within each þ there are more detailed criteria. The Þæ components are both job-related and individual. Based on the þá components and criteria within them, a basis for salary setting, components and criteria within each component is created. The categories and dæmi of possible öguleg þrep í each category are:

Work-related factors  - Role. The criteria in this factor are, for example, the nature of the job and position at > workplace, operational management, supervision with training and onboarding of new > employees. - Responsibility. Responsibility for projects, people, machines, equipment, etc. - Independence. Requirement for independence in work, which may relate to the job as a whole or to its individual components. Individual factors  - Experience and knowledge. Additional knowledge, experience and training that are useful in > work. General competency factors such as communication skills, initiative and > flexibility. - General competence factors. Communication skills, initiative, flexibility > etc. 4. Implementation Plan 

After the entry into force of this collective agreement, the parties will commence joint work on developing a new salary system.

The parties to the agreement shall appoint a working group that will be composed of three representatives of the trade unions, i.e., one from each of the following: SGS, VR and the trade unions of industrial workers, and three representatives of the Confederation of Icelandic Enterprise. The working group is responsible for ensuring that the project is implemented and completed within the specified time. This includes, among other things, authority to temporarily hire a specialist.

The work involves the implementation of components and criteria that create a new wage system taking into account the basis presented above. This includes, among other things, a more detailed specification of the criteria and a direct link of them to wage setting.

When the work on developing the payroll system is completed, a second phase will begin with the preparation of promotional material and a promotional campaign in 2019.

Record of the implementation of the agreement

Tourism in Iceland is undergoing significant development and has greatly increased those who work under the tourism agreement as well as the employers who hire staff for work and need to implement the agreement. Some discrepancies exist in that the agreement is being implemented correctly, in most cases where employers and wage earners do not know its provisions well enough.

The parties to the agreement will, after the agreement has been approved, work together to present the main provisions of the agreement to employers and employees with the aim of ensuring its proper implementation. Particular attention shall be given to wages, overtime payments, deductions from wages, and the organization of working hours. Attention shall be drawn to the provisions concerning the start and end of shifts and the payment of wages for work beyond the specified working hours according to the shift schedule.

The parties to the agreement also agree on the importance of having written confirmation of the appointment before the first salary settlement, so that the employee is clear about his terms, whether work shall be performed according to provisions on shift work or time purchase. 2015

Agreement on flexible termination of employment

The parties to the agreement agree on the importance of employees having access to certain flexibility when it comes to retirement due to age. The needs and circumstances of people in the labour market are varied, and with increasing age and improved health it is common for people to maintain full work capacity and a desire to participate in the labour market beyond retirement age. Flexibility regarding retirement can be reflected in a reduced working proportion in the final years of the working life as well as permission to continue working beyond retirement age for those who have full work capacity and wish to remain active in the labour market. It is important to take into account the circumstances of each individual.

Flexible retirement age has been discussed in a committee that has the task of reviewing the social insurance laws and the parties of the labour market are to be members. The committee agrees that the law should promote increased individual flexibility and has, among other things, dealt with raising the pension age to 70 years in stages and allowing a deferral of pension receipt to the age of 80 instead of the current 72, against an increase in the individual's monthly pension.

In recent years, life expectancy has increased and average lifespan has lengthened worldwide. More and more people are living longer and are healthier in older age. This development calls for a reassessment of the retirement age. Most of our neighboring countries have raised the pension age for these reasons. 2015

The value of work for people's mental and physical well‑being is indisputable and understanding of it is growing. The contribution of older employees is important and is increasing as the natural increase of employees in the labour market declines due to a changing age composition. 2015

Book on assessment of training for wages

The contracting parties will work to assess education/competence for wages in two stages based on job skill analyses. A plan will be made for the analysis of jobs with the involvement of both parties in consultation with the Business Education Center, where the competency factors of the job are incorporated into a curriculum.

The committee of contracting parties, three from ASÍ and three from SA, will commence work no later than autumn 2015. Work will continue on the basis of the proposals that the contracting parties have shaped in preparation for collective agreements. The aim is that training courses and competency assessments will be launched based on this work, autumn 2016.

By 1 Oct 2016, it shall be specified how payment for the competency assessed in the job shall be made. 2015

Book on continuous work and acquired rights

With „continuous work" in the sense of collective agreements it is meant that the employee has been in continuous employment regardless of whether he/she has temporarily fallen off the payroll. An unpaid period is however not considered part of the employment period for the accrual of rights, unless laws or collective agreements state otherwise, e.g., statutory parental leave. 2015

Book on tooth injury at work accidents

The parties shall jointly approach the insurance companies to have the insurance terms concerning employee accident insurance changed so that the necessary costs for dental fractures caused by a work accident and beyond are covered under the payment participation according to the Social Insurance Act. As a precaution, otherwise according to the Social Insurance Act and the terms of the insurance companies. 2015

Book on the revision of leave laws

During the term of the agreement, the parties shall jointly seek with the authorities that the leave law be reviewed with a view to clarifying the rights and obligations of the parties. 2015

Book on written confirmation of hiring

The parties agree that there is some deviation in that employment contracts should be written or the employment confirmed in writing in accordance with the provisions of collective agreements concerning employment contracts and appointment letters. The contracting parties will, during the contract period, work to introduce the obligations of employers and the rights of employees according to these provisions. The parties will, before the end of 2015, conduct an assessment of the implementation of the provision and its effectiveness, and revise it in light of that. The new provision on sanctions is intended to address the comments of the EFTA Surveillance Authority (ESA). If the ESA deems the provision insufficient, the contracting parties will then commence negotiations to respond. 2014

Booking for freight and insurance rates

The Icelandic Union of Trade Workers (SGS) and the Association of Tourism (SAF) agree that the safety of high-value and security guards at their workplaces must be ensured as best as possible. The SGS and FA report on the issue of high-value and security guards shall be taken into consideration and the opportunity provided by establishing a working group on their issues shall be used. Particular attention should be given to those who work at 24‑hour entertainment and restaurant establishments that are open beyond midnight. Work shall be done throughout the country so that high-value and security guards have access to coordinated training based on the working group’s conclusions on their issues.

SGS and SAF agree to inform and encourage owners of entertainment and catering establishments to conduct risk assessments where the need for a knife guard will be examined especially with the view of increasing staff safety. In particular, such safety equipment will be discussed in approved courses that are intended to be attended by fire and safety officers according to regulation No. 1277/2016. 2011

Agreement on general wage increase

By a modest general wage increase in the collective agreements of the member unions ASÍ and SA, it is meant the minimum increase of the regular wages that an employee receives on the day when the increase according to the collective agreement is to be implemented, regardless of the employee's wages.

It is prohibited to reduce or withdraw overpayments by not paying out general wage increases. Overpayments may therefore only be reduced or withdrawn in accordance with the provisions of the employment contract. However, this provision does not prevent a company from expediting wage increases through salary decisions with special determinations, and then taking into account, in a predictable and predetermined manner, the non-occurrence of general increases over the next 12 months. It must be made clear to the employee in advance, with verifiable evidence, that a rapid general wage increase according to the collective agreement is being discussed. 2011

Book on sickness and rehabilitation matters

The contracting parties are committed to revising the structure of preventive health services and occupational safety.

The aim is to promote that responses to illness are made in a predictable manner and that an employee who falls ill is offered appropriate measures as soon as possible. This includes, among other things, increased flexibility in the labour market to ensure that individuals who become ill or injured and are in active occupational rehabilitation have the possibility to return in accordance with their work capacity at any time.

It is clear that this goal will only be achieved if mutual trust exists between the employer and employees regarding the procedures for reporting illness, the return of employees from illness, preventive health services in companies, etc.

The contracting parties participate in a steering group on behalf of VIRK, which works towards the objectives listed here.

Special attention will be given to the development project that is being launched by VIRK concerning prevention and occupational rehabilitation. The parties to the agreement will use the experience and knowledge gained there in their work.

The contracting parties shall provide support and advice to the employees of this development project on legal matters that arise in the project and pertain to rights and obligations under the law and collective agreements in the labour market. 2011

Book on provisions for segregation on the payroll

The parties agree to work towards companies complying with the provision on the breakdown of information on the payslip in accordance with the provisions of the collective agreement. The information should be clear and explicit.

Book on notification to the occupational health doctor/service company in the field of occupational safety

The parties to the agreement consider that the development of preventive health services and occupational safety is important for the labor market. It is important that it is successfully carried out to develop services in this area in a positive direction so that it yields results for staff and companies.

The contracting parties will establish a consultation committee intended to reach an agreement on the detailed arrangements regarding the reporting of illnesses to a confidential doctor/service company in the field of occupational safety.

The negotiation committee shall, among other things, discuss the following items:

- The conditions that the confidential doctor / service company must > meet. - Arrangement regarding the reporting of employees to the service company > in the field of occupational health due to illness and accident injuries that > the employer wishes to adopt such an arrangement, as such > reporting would then be equivalent to the submission of a medical certificate. - Confidentiality obligations and the handling of personally identifiable information that > the confidential doctor / service company processes in its activities. This > concerns the collection, processing, storage and deletion of this information. - How the activities of confidential doctors / service companies can benefit > occupational health work in companies.

The negotiation committee will, in its work, cooperate with the Data Protection Authority, the National Commissioner of the Police, the State Labour Inspection and interested parties.

The negotiation committee shall complete its work no later than 30 November 2008.

The ASÍ and SA Negotiation committees shall take a position on the negotiating committee's proposals no later than December 15, 2008.

If the contracting parties reach a joint conclusion, their agreement shall be considered part of the collective bargaining agreement of their member unions and shall take effect on 1 January 2009.

During the aforementioned work, the contracting parties do not comment on the activities of service companies in the field of occupational safety that have been recognized by the State Labour Inspection as service providers in occupational safety and the employees' reporting obligations to them. 2008

Book on shift work

In order for an employee to be considered hired for shift work according to section 3.1, the conditions of that section must be met. Particular emphasis is placed on the provision of paragraph 3.1.3 that it must be clear, according to the employee’s employment contract/hiring letter, that a predetermined work schedule is in place according to the current shift roster. The shift roster shall be provided to the employee in a verifiable manner, such as on paper or electronically. 2011

Article 21 of Regulation No. 1277/2016

Eligibility for door price

No one may perform door supervision except those approved by the police chief.

Remuneration shall meet the following general conditions:

a\) Be at least 20 years old.
> b\) There have been no accusations of violent or drug offenses in the last
Five years. A certificate of cause shall be submitted to confirm it. Foreign
Citizens shall submit a certificate of origin from their home country.

The police commissioner otherwise determines who is considered qualified to perform door supervision.

The National Police Commissioner is authorized to stipulate that no one may perform door supervision unless they have completed an approved training course for door security. The National Police Commissioner may set further regulations regarding the content of such courses and may specify in more detail the qualifications for door security.

Winter holiday for shift workers

General

Employees in full-time positions, who work regular shift work, earn 12 winter holidays per year due to contractually agreed holiday and leave days that fall on Monday to Friday in the work week. Winter holidays are not granted for holidays that fall on Saturday and Sunday or if the workplace is closed on a day off.

What is the basis for the right to winter holidays?

The right of shift workers to winter holidays is based on equalising the working year of shift workers with that of day workers who deliver their work week during the day‑work period from Monday to Friday. The permanently employed day workers receive leave on contractually agreed holidays that fall within the work week (Monday – Friday) but still receive full paid day work. For example, Thursday may be a holiday. A day worker works four days a week or 32 hours but is paid for 40 hours of day work. Shift workers deliver an average of 40 hours per week on shifts and the shift schedule is not changed even if a contractually agreed holiday occurs in the week. Thus shift workers deliver 40 hours per shift that week, regardless of public holidays. To equalise their position with day workers, shift workers work one winter holiday for each day that falls on the day workers' work week. Instead of receiving leave simultaneously on contractually agreed holidays, they are accumulated and provided at once as winter holidays.

Which holidays create the right to winter holidays?

When days off according to sections 2.3.1 and 2.3.2 of the collective agreement are taken from Monday to Friday, they generate entitlement to winter holidays. When they fall on a weekend (Saturday or Sunday), they do not create rights for either day workers or shift workers.

If there is no activity on a holy day

If the workplace is closed on a contractually agreed holiday that falls on a Monday to Friday, or if leave is granted on that day, the corresponding number is deducted from winter leave days, except for those who have earned compensatory shift leave. This means that if, for example, the workplace is closed on June 17, the winter leave days of the employees who would have had to work that day are reduced by one. The same applies if an employee takes leave on a weekend day when they should be at work according to the shift schedule. If an employee is on earned shift leave on a day that is closed, they do not lose their right to a winter leave day, as they have already completed a full work week.

The right to take winter holidays is not determined solely by work on a public holiday, but by whether the employee has completed a full work week (40 hours) in a week where the public holiday falls between Monday and Friday. For this reason, the employee earns the right to a winter holiday, even if they were on duty-free on the public holiday, provided they completed a full work week.

Period of acquisition and taking winter break

Winter holidays shall be granted from 1 October to 1 May. The accrual of winter holidays is based on 1 October to 30 September. Some have held the misunderstanding that one winter holiday is earned for each month worked. This possibly stems from the fact that there are 12 winter holidays and 12 months in a year. The correct method is that winter holidays are earned based on the number of holidays in each employee's working month.

If an employee has been employed for part of a year, his accrued winter vacation days shall be counted from the calendar based on the period he has worked. Example of an employee who starts work in June 2004 and works until August. In June there is one public holiday that falls on a working day and one in August. He thereby acquires the right to be paid out 16 hours of day work at termination if he has not taken leave, with day wages for the two working days prior to his resignation.

For the sake of clarity, it should be noted that if holidays falling on Monday to Friday are counted out of the calendar, they are from 9 to 13 per year. According to a calculation made based on a 400-year period, holidays falling on Monday to Friday are 11.21, but according to the collective agreement it is decided to use the number 12.

Payments for winter holidays

Winter holidays are paid out as regular working hours. By this, shift workers receive the same pay as day workers for those contractual days off that fall on Monday to Friday. However, those who work shifts on these days receive a higher shift allowance for a shift worked on a day off than on working days. An employee employed full‑time all year, who earns 12 winter days off, receives 8 hours of day‑time work for each earned day. This amounts to a total of 96 day‑time hours in payment. If employees work 12‑hour shifts, they earn time off equivalent to 8 shifts at the day‑time rate (96/12). No allowance is paid when winter days off are taken out.

Winter leave paid out without deduction

The main rule is that employees take paid summer vacation.

It is permissible, by agreement between the employer and the employee, to apply a different payment rule for special days off/major holidays for shift workers.

In place of summer holidays, it is allowed to pay shift workers 8 hours of day work (i.e., full-time) for each special holiday/major festival day that falls on a working day. Part-time staff receive pay in proportion to their work share.

The payment rule applies both when an employee works on a holiday/festival day (on a working day) and when the employee is on earned shift leave (on a working day) and thereby has fulfilled the full work obligation according to the work proportion.

The right to payment therefore does not depend on whether the employee works on special vacation days/holiday days, but rather on whether they have fulfilled the full work obligation in the relevant week, according to the work proportion.

Attachment with agreement on wages in foreign currency - contract form

Company Ltd., ID no. xxxxxx-xxxx on the one hand and " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

kt. \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ hins vegar, gera með sér svofellt samkomulag um að tengja hluta launa við gengi erlends gjaldmiðils eða greiðslu hluta launa í erlendum gjaldmiðli, á grundvelli ákvæðis kjarasamnings \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ þar um.

Connection to a foreign currency or payment in a foreign currency:

Linking part of wages to a foreign currency

Payment of part of wages in foreign currency

Currency:

EUR

USD

GBP

Another currency, which \" \ \ \ \ \ \ \

Part of fixed wages or total wages paid/linked to a foreign currency:

Part fixed wages paid/linked við foreign currency

Part total salary paid/linked toð foreign gjaldmiðil

Ratio of wages paid/linked to a foreign currency:

10%

20%

30%

40%

Other proportion, which\" \ \ \ \ \ \

This agreement is made in duplicate and each party to the agreement shall keep one original.

Date: \" \ \ \ \ \ \ \ \

On behalf of the company Employee

\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

2008

Book on the legal status of employees upon ownership transfer of a company

The contracting parties agree that a change of ownership of companies or a merger of companies may not alter the terms of employment, including employees' vacation and sick leave rights, unless the employment contract has been terminated. The parties' mutual notice period does not change with a change of ownership of a company.

The parties agree that the former owner may consider proposed changes to the operation or sale of the company, with as much notice as possible.

In a change of ownership, the company proceeds with the new owner assuming the rights and obligations of the previous owners towards the employees, unless something else has been specifically agreed with the previous owners. If the new owner considers himself thus unbound by the previous owner's employment contracts, he must notify the employee of this immediately and he takes over the operation of the company. If so, the previous owner is obligated to pay the employee the notice period according to the employment contract or lease agreement.

Corresponding rules apply to the lease of a company as well as the sale or lease of a company after bankruptcy, since the agreement is for the operation of the company and not at all for premises, equipment and other furnishings.

Conversion of vacation days into working days

The acquisition of an employee's vacation days corresponds to a certain number of work days (shifts) in leave. The following tables show free shift acquisition based on various types of work arrangements (shift systems).

Work arrangement

+-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | > Vacation days | V | | | Work-free | | | In-house free | Work-free | Work-free | | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | own | 5 / 2 | 1 / 1 | 4 / 2 | 6 / 2 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 1 | 1 | 0.7 | 0.9 | 1.1 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 2 | 2 | 1.4 | 1.9 | 2.1 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 3 | 3 | 2.1 | 2.8 | 3.2 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 4 | 4 | 2.8 | 3.7 | 4.2 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 5 | 5 | 3.5 | 4.7 | 5.3 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 6 | 6 | 4.2 | 5.6 | 6.3 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 7 | 7 | 4.9 | 6.5 | 7.4 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 8 | 8 | 5.6 | 7.5 | 8.4 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 9 | 9 | 6.3 | 8.4 | 9.5 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 10 | 10 | 7.0 | 9.3 | 10.5 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 11 | 11 | 7.7 | 10.3 | 11.6 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 12 | 12 | 8.4 | 11.2 | 12.6 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 13 | 13 | 9.1 | 12.1 | 13.7 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 14 | 14 | 9.8 | 13.1 | 14.7 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 15 | 15 | 10.5 | 14.0 | 15.8 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 16 | 16 | 11.2 | 14.9 | 16.8 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 17 | 17 | 11.9 | 15.9 | 17.9 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 18 | 18 | 12.6 | 16.8 | 18.9 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 19 | 19 | 13.3 | 17.7 | 20.0 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 20 | 20 | 14.0 | 18.7 | 21.0 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 21 | 21 | 14.7 | 19.6 | 22.0 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 22 | 22 | 15.4 | 20.5 | 23.1 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 23 | 23 | 16.1 | 21.5 | 24.2 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 24 | 24 | 16.8 | 22.4 | 25.2 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 25 | 25 | 17.5 | 23.3 | 26.3 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 26 | 26 | 18.2 | 24.0 | 27.3 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 27 | 27 | 18.9 | 25.2 | 28.4 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 28 | 28 | 19.6 | 26.1 | 29.4 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 29 | 29 | 20.3 | 27.1 | 30.5 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | 30 | 30 | 21.0 | 28.0 | 31.5 | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+ | | | | | | +-----------------+-----------+------------+------------+--------------+

Agreement on foreigners in the Icelandic labour market

The Icelandic Confederation of Labour and the Confederation of Icelandic Enterprises have reached an agreement on the following handling of disputes concerning foreign employees.

Conditions and common goals

The unions agree that Iceland's obligations under the EEA agreement on the free movement of goods, capital, services and labor across state borders have a positive impact on the interests of individuals and companies here in the country, together with increased supply of goods and services, dissemination of knowledge between countries, increased competition among companies, development in various sectors of society and the proliferation of jobs.

The EEA agreement provides that citizens of the member states may travel between countries for work purposes without a work permit. Companies that have been established there also have the right to provide services in another member state with their own employees without a special permit. Citizens of EFTA states essentially have the same right under the EFTA founding treaty.

The principle is that other foreigners (third-country nationals) will not be hired for work here in the country without a work permit.

The parties to this agreement consider that changes in the composition of the workforce due to the increase of foreigners in the Icelandic labor market should not disrupt the existing framework for determining wages and other employment conditions of salaried employees with collective agreements. Further action will be based on the current rules regarding the implementation of collective agreements.

It is a common task of the parties to promote that companies which use foreign labour for their production or services pay wages and working conditions in accordance with collective agreements and the laws of this country.

If wage agreements are not respected, it undermines the operations of other companies, distorts the premises of fair competition, and reduces the benefit to the whole society from a trustworthy and healthy business environment.

The parties agree that the adaptation of foreign labor and foreign companies to the customs and practices of the Icelandic labor market and society is intended to create trust and peace in the parties' communications.

The right of employees to work in certain occupations is in the law widely conditioned on the individual having completed specific education or obtained a special certification to be allowed to work in the profession. The EEA agreement provides for the right of foreign employees to have their education, professional qualifications and work experience acquired in another EEA state recognized here in the country according to the laws and regulations that apply.

Main rules on working conditions for foreigners

With this agreement, the Icelandic Confederation of Labour and the Confederation of Business want to ensure the implementation of the applicable laws on the working conditions of foreigners in the Icelandic labour market. These rules can mainly be found in the following areas:

Wages and other terms of employment. In the law on terms of employment for wage earners and compulsory pension rights insurance No. 55/1980, it is stipulated that wages and other terms of employment, which the member organisations of the labour market agree upon, shall be minimum conditions, regardless of nationality, for all wage earners in the relevant occupational group in the area to which the collective agreement applies.

Employees of foreign service companies, including employee leasing. The Act on the legal status of employees who work temporarily in Iceland on behalf of foreign companies No. 54/2001, provides, among other things, that employees, while they work here, shall enjoy collective agreement wages, holiday rights and regulations regarding facilities, health conditions and safety in the workplace.

Free movement of workers. The EEA Agreement and the law on free movement of workers within the European Economic Area No. 47/1993 state that it is prohibited to treat a worker who is a citizen of another EEA state differently from the state in which they work regarding recruitment and working conditions, especially and in particular concerning wages.

Work permit for citizens of third states. The Act on Employment Rights of Foreigners No. 97/2002 stipulates that a work permit shall grant the right to work in this country in accordance with the laws and regulations applicable to the Icelandic labour market and that an employment contract shall be in place guaranteeing the employee wages and other working conditions equal to those of domestic workers, cf. Act No. 55/1980.

Information about wages and other terms of employment of foreign wage earners

It is the role of union representatives at the workplace to ensure that concluded collective agreements are upheld towards the staff, cf. Article 9 of Law No. 80/1938.

If there is a substantiated suspicion of a breach of the relevant collective agreement or laws concerning the employment conditions of foreign wage earners, a trustee, pursuant to this agreement, has the right to examine data on the wages or other employment conditions of those foreign employees to whom the collective agreement applies and who work for the relevant employer, and, insofar as it concerns their employment rights that are required in positions where such rights are demanded.

If there is no union representative at the workplace, the representative of the relevant trade union has the same authority as a union representative to examine documents and bears the same responsibilities.

The information shall generally be provided by allowing the union representative to see copies of pay slips or other documents that confirm wage payments and other terms of employment of the relevant employees. The union representative is prohibited from taking the information out of the workplace. The union representative shall keep confidentiality about information that is disclosed to him in confidence. However, the union representative is allowed to consult the relevant trade union and its representatives must keep the utmost confidentiality about the information they become aware of.

If an employer does not comply with a trustee's request to provide access to information about wages and other employment conditions of a foreigner and/or there is a dispute as to whether provisions of collective agreements or laws are being observed, see law 55/1980, law 54/2001 and regulation no. 1612/68/EEC on the free movement of workers, see law no. 47/1993, and if the dispute cannot be resolved within the company, it is permitted to refer the dispute to the special consultative board of ASÍ and SA.

Consultative Committee of ASÍ and SA

The Advisory Committee of ASÍ and SA dealing with foreign matters under this agreement shall be appointed with four representatives, two appointed by ASÍ and the national association concerned, and two representatives appointed by SA.

The consultative committee shall seek ways to clarify matters referred to it pursuant to the aforementioned rules and resolve disputes through dialogue between them.

Matters referred to the committee shall be taken up for discussion in the committee within two weeks unless there are special reasons for obstruction.

In examining the case, the committee may request necessary data from the relevant employer regarding the wages or other terms of employment of the foreign employees concerned and, as applicable, regarding their employment rights for those working in positions where such rights are required. The authority applies to those foreign employees covered by the collective agreements of ASÍ member unions, cf. Article 1 of Law 55/1980.

A confidant or a representative of a trade union who has been appointed in place of a confidant is not bound by confidentiality regarding his/her communications with the committee concerning matters that are under discussion there. In such cases, representatives in the joint committee may consult the confidant or the trade union representative who has been appointed in place of the confidant, as mentioned above, in order to obtain further information concerning the matters under discussion.

The advisory committee and individual representatives in the committee shall maintain confidentiality regarding information obtained from the employer, a confidant, or a union representative, and it is prohibited to disclose or reveal the material to third parties.

The committee's conclusion shall be presented to the stakeholders.

Despite the committee's decision, it is permissible to refer the case to the courts. The duty of confidentiality according to the foregoing does not, in that case, prevent the submission of data in legal proceedings.

Reykjavik, 7 March 2004

Annex - Salary tables

Wage table from 1 February 2024 – 31 December 2024
Lfl. Start 1 year 3 years 5 years
4 425.985 430.245 436.699 445.433
5 428.456 432.741 439.232 448.017
6 430.941 435.250 441.779 450.615
7 433.440 437.774 444.341 453.228
8 435.954 440.314 446.919 455.857
9 438.483 442.868 449.511 458.501
10 441.026 445.436 452.118 461.160
11 443.584 448.020 454.740 463.835
12 446.157 450.619 457.378 466.526
13 448.745 453.232 460.030 469.231
14 451.348 455.861 462.699 471.953
15 453.966 458.506 465.384 474.692
16 456.599 461.165 468.082 477.444
17 459.247 463.839 470.797 480.213
18 461.911 466.530 473.528 482.999
19 464.590 469.236 476.275 485.801
20 467.285 471.958 479.037 488.618
21 469.995 474.695 481.815 491.451
22 472.721 477.448 484.610 494.302
23 475.463 480.218 487.421 497.169
24 478.221 483.003 490.248 500.053

Employment age is based on work experience in the occupational field, with a 5-year limit for work with the same employer.

Wage scale from 1 January 2025 – 31 December 2025
Lfl. Start 1 year 3 years 5 years
4 449.735 454.232 461.045 470.266
5 452.343 456.866 463.719 472.993
6 454.967 459.517 466.410 475.738
7 457.606 462.182 469.115 478.497
8 460.260 464.863 471.836 481.273
9 462.930 467.559 474.572 484.063
10 465.615 470.271 477.325 486.872
11 468.316 472.999 480.094 489.696
12 471.032 475.742 482.878 492.536
13 473.764 478.502 485.680 495.394
14 476.512 481.277 488.496 498.266
15 479.276 484.069 491.330 501.157
16 482.056 486.877 494.180 504.064
17 484.852 489.701 497.047 506.988
18 487.664 492.541 499.929 509.928
19 490.492 495.397 502.828 512.885
20 493.337 498.270 505.744 515.859
21 496.198 501.160 508.677 518.851
22 499.076 504.067 511.628 521.861
23 501.971 506.991 514.596 524.888
24 504.882 509.931 517.580 527.932

Employment age is based on work experience in the occupational field, with a 5-year limit for work with the same employer.

Salary scale from 1 January 2026 – 31 December 2026
Lfl. Start 1 year 3 years 5 years
4 473.485 478.220 485.393 495.101
5 476.231 480.993 488.208 497.972
6 478.993 483.783 491.040 500.861
7 481.771 486.589 493.888 503.766
8 484.565 489.411 496.752 506.687
9 487.375 492.249 499.633 509.626
10 490.202 495.104 502.531 512.582
11 493.045 497.975 505.445 515.554
12 495.905 500.864 508.377 518.545
13 498.781 503.769 511.326 521.553
14 501.674 506.691 514.291 524.577
15 504.584 509.630 517.274 527.619
16 507.511 512.586 520.275 530.681
17 510.455 515.560 523.293 533.759
18 513.416 518.550 526.328 536.855
19 516.394 521.558 529.381 539.969
20 519.389 524.583 532.452 543.101
21 522.401 527.625 535.539 546.250
22 525.431 530.685 538.645 549.418
23 528.478 533.763 541.769 552.604
24 531.543 536.858 544.911 555.809

Employment age is based on work experience in the occupational field, with a 5-year limit for work with the same employer.

Wage table from 1 January 2027 – 1 February 2028
Lfl. Start 1 year 3 years 5 years
4 497.235 502.207 509.740 519.935
5 500.119 505.120 512.697 522.951
6 503.020 508.050 515.671 525.984
7 505.938 510.997 518.662 529.035
8 508.872 513.961 521.670 532.103
9 511.823 516.941 524.695 535.189
10 514.792 519.940 527.739 538.294
11 517.778 522.956 530.800 541.416
12 520.781 525.989 533.879 544.557
13 523.802 529.040 536.976 547.716
14 526.840 532.108 540.090 550.892
15 529.896 535.195 543.223 554.087
16 532.969 538.299 546.373 557.300
17 536.060 541.421 549.542 560.533
18 539.169 544.561 552.729 563.784
19 542.296 547.719 555.935 567.054
20 545.441 550.895 559.158 570.341
21 548.605 554.091 562.402 573.650
22 551.787 557.305 565.665 576.978
23 554.987 560.537 568.945 580.324
24 558.206 563.788 572.245 583.690

Employment age is based on work experience in the occupational field, with a 5-year limit for work with the same employer.

Glossary

Facilities Group 8.1.-8.4.

Travel expenses Group 4.5.

Dispute Art. 16.1.

Backup guards Art. 2.9.

Day work before 8:00 Gr. 2.1.2.

Daytime Sec. 2.1.1.

Daytime, continuous Sec. 2.1.2.

Death accident benefits Sec. 9.7.3.

Partial rate due to time purchase Sec. 1.6.

December supplement Gr. 1.4.1.

Expense allowances Group 1.13.

Travel to and from workplace Group 4.5.

Union dues Art. 12.1.

Priority right Group 7.1.

Holidays Art. 2.3.

Meetings with union representative Group 14.5.

Company contribution to collective agreement Chapter 5

Food Sec. 4.5.1.

Parental leave Group 9.6. and 13.5.

Term of agreement Sec. 18.1.

Payment of medical certificate Art. 9.4.3.

Payments in sickness periods Gr. 9.1.

Piece work Art. 1.10.

Group announcements Art. 13.6.

Rest time Gr. 2.4.1.

Contributions Art. 12.1.

Collection of union dues Group 12.1.

Coffee breaks in day work Gr. 4.1.

Coffee breaks in hourly work Sec. 4.2.

Purchase payments Sec. 1.11.

Call to work Group 1.8.

Wages due to work accidents and occupational diseases Gr. 9.2.

Wages during sickness Gr. 9.1.

Wage increases Gr. 9.3.

Wages in foreign currency Gr. 1.15.

Payslips Art. 1.11.4.

Minimum rest Group 2.4.

Pension funds Sec. 11.4.

Medical certificate Sec. 9.4.3.

Meal and coffee breaks during day work Sec. 4.1.

Meal and coffee breaks in overtime Sec. 4.4.

Monthly salary Art. 1.2.1.

Training course Sec. 15.1.

Confidential staff training Sec. 14.7.

Night guards - job description Art. 1.13.

Leave outside regular hours Art. 6.2.

Leave entitlement Sec. 6.1.

Holiday pay fund Sec. 11.2.

Holiday supplement Gr. 1.4.2.

Employment agreements and appointment letters Sec. 1.14.

Contract conditions Sec. 17.1.

Competition clause Gr. 1.16.

Medical expenses for work accidents Sec. 9.2.

Sick leave fund Group 11.1.

Registration with time clock Sec. 2.5.2.

Recording of working hours Art. 2.5.

Accident insurance Group 9.7.

Vocational training fund Group 11.3.

Work experience Gr. 1.5.1.

Public holidays Gr. 2.3.1.

Large holiday work Sec. 1.7.2.

Seniority increases Gr. 1.5.

Occupational rehabilitation fund Art. 11.5.

Damage to clothing etc. Art. 10.2.

Trustees Art. 14. Chapter

Insurance obligation Sec. 9.7.1.

Youth purchase Sec. 1.2.2.

Paid meal times Art. 4.3.

Overtime start Group 2.2.

Notice period Art. 13.1 - 13.3.

Wage payment Gr. 1.11.1.

Shift work allowance Group 3.2.

Children's sick leave Sec. 9.5.

Sickness during holiday Gr. 6.4.

Winter holiday Gr. 3.4.

Work in management positions Group 1.2.4.

Work during meal times Sec. 4.3.

Work and protective clothing Group 10.1.

Certificate with job application Gr. 1.17.

Overtime surcharge Gr. 1.7. - 1.7.3.

Overtime Sec. 2.2.

Doormen Sec. 1.13.

Safety equipment Sec. 8.1.

1: Effective from 1.4.2024

2: Effective from 1.4.2024

3: See further agreement on group announcements Art. 13.6.

4: Current law No. 45/2007 concerning the rights and obligations of foreign companies that send employees temporarily to Iceland and the terms of employment of their employees.

5: Current law No. 45/2007.

Employment rights